The Security Council should therefore continue to do this in the future. | UN | وهكذا فإنه ينبغي لمجلس الأمن أن يواصل القيام بهذا في المستقبل. |
The secretariat strongly encourages its partners in beneficiary countries to do this. | UN | وتشجع الأمانة بشدة شركاءها في الدول المستفيدة على القيام بهذا الأمر. |
You don't have to do this. No, you don't. I'll be good. | Open Subtitles | ليس عليك القيام بهذا لا ، ليس عليك ، سأحسن التصرف |
And in order to do that, you really need me. | Open Subtitles | و من أجل القيام بهذا أنت حقًا بحاجةٍ إلي |
I can't do it all today. It's a process. | Open Subtitles | لا أستطيع القيام بهذا كله اليوم انها خطوات |
If you feel guilty, you shouldn't be doing this. | Open Subtitles | ،إذا تشعرين بالذنب .فلا يجب عليكِ القيام بهذا |
Just talk me through it. I can do this. | Open Subtitles | فقط أرشدني للذي سأفعله , بمقدوري القيام بهذا |
I will either do this now or die trying. | Open Subtitles | أما سأحاول القيام بهذا الآن أو سأموت محاولاً. |
This was a mistake. I can't do this for you. | Open Subtitles | كان هذا خطئاً، لا يمكنني القيام بهذا من أجلك |
If he can do that for his country, I can do this. | Open Subtitles | إن كان بوسعه فعل ذلك من أجل بلاده، فبإمكاني القيام بهذا |
You don't have to do this, sir. This isn't you. | Open Subtitles | ليس عليك القيام بهذا سيدي هذا ليس نابعًا منك |
If I'm gonna do this, I need to do this now. | Open Subtitles | إنْ كان عليّ القيام بهذا فيجب أنْ أقوم به الآن |
- I don't need to tell you anything. - You agreed... to do this. No questions asked. | Open Subtitles | لا أحتاج أن أقول لك شيئاً أنت وافقت على القيام بهذا ، بدون طرح أسئلة |
Look, I don't think I can do this, Coach. | Open Subtitles | لا اعتقد اننى يمكننى القيام بهذا ايها المدرب |
In this draft, there has to be something that makes them want to do this movie even if it's for scale. | Open Subtitles | في هذا المشروع , لابد أن يكون هناك شيء سيجعلهم يريدون القيام بهذا الفيلم حتى لو كان في جدول |
I can do that. That is a thing I can do. | Open Subtitles | اجل , يمكنني القيام بهذا هذا شيء استطيع القيام به |
No, no, you can't do that. You're the original Guardian. | Open Subtitles | لا، لا، لا يمكنكِ القيام بهذا أنتِ الحارسة الأصلية |
And, she thought she could do it alone, but she couldn't. | Open Subtitles | ولقد ظنت أن بإمكانها القيام بهذا وحدها لكنها لم تستطع |
Yes, honey. You can do it one night for Daddy. Come on. | Open Subtitles | أجل يا أحبائي يمكنك القيام بهذا لليلة واحدة من أجل والدكم |
And I don't even know why I avoided doing this. | Open Subtitles | وحتى أني لا أعلم لماذا تهربت من القيام بهذا |
doing so will require strengthening policies that extend and broaden health, unemployment and other forms of risk protection. | UN | ويستلزم القيام بهذا تعزيز السياسات التي تمدد وتوسع نطاق الصحة والبطالة، وسائر أشكال الحماية من المخاطر. |
The Secretary-General has also solicited nominations from Member States for such senior positions and will continue to do so. | UN | وقد التمس الأمين العام من الدول الأعضاء ترشيحات لهذه المناصب العليا وسيواصل القيام بهذا الأمر. |
What are your reasons for having done this pilgrimage? | Open Subtitles | ما هي الأسباب التي دفعتك القيام بهذا الحج؟ |
Increasingly, Iraqis themselves will be responsible for doing that work, but success will depend on the resolute support of the international community. | UN | وسيصبح العراقيون على نحو متزايد مسؤولين عن القيام بهذا العمل، لكن النجاح سيتوقف على الدعم الحازم من المجتمع الدولي. |
doing it in public with all the lights on. | Open Subtitles | القيام بهذا فى العلن بينما كل الإضاءة تعمل. |
I could do it his way and get there a lot faster, or I could do it my way, and maybe never, never even make it. | Open Subtitles | أستطيع القيام بهذا بطريقته وأصل بسرعة، أو أستطيع القيام بهذا على طريقتي، أو لن، أنجح أبداً وعلى الإطلاق. |
The lessons of history led General de Gaulle to make this crucial choice. | UN | فقد دفعت عِبر التاريخ الجنرال ديغول إلى القيام بهذا الاختيار الحاسم. |
They were of the view, however, that international organizations could play such a role, particularly when such organizations had been granted powers by member States to exercise competence on their behalf in international negotiations. | UN | غير أن تلك الدول ترى أن المنظمات الدولية يمكنها القيام بهذا الدور، ولا سيما عندما تكون تلك المنظمات قد مُنحت صلاحيات من قِبل الدول الأعضاء لممارسة الاختصاص بالنيابة عنها في المفاوضات الدولية. |
However, the state of dilapidation of the building was such that complete renovation was needed for it to continue to play that role. | UN | بيد أن حالة المبنى بلغت درجة من التدهور بات فيها من الضروري تجديده بصورة كاملة حتى يستمر في القيام بهذا الدور. |
The Office of Human Resources Management decided to undertake such a review before the audit was conducted and thus readily agrees with the recommendation. | UN | قرر مكتب إدارة الموارد البشرية القيام بهذا الاستعراض قبل إجراء هذه المراجعة، ومن ثم فإنه وافق بالفعل على التوصية. |