"القُصر" - Translation from Arabic to English

    • minors
        
    • minor
        
    • des mineurs
        
    Children may not be kept in detention for periods in excess of one week, and minors are housed at the detention centre only if accompanied by their parents or guardians. UN ولا يجوز احتجاز الأطفال لأزيد من أسبوع، ولا يودع القُصر مركز الاحتجاز إلا إذا كانوا مصحوبين بآبائهم أو أوليائهم.
    Germany was concerned about the absence of a juvenile courts system and the detention of minors with adults, in deplorable conditions. UN وأعربت ألمانيا عن قلقها إزاء غياب نظام لمحاكم الأحداث واحتجاز القُصر مع الكبار، في ظروف سيئة.
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    The prosecution of offenders followed judicial procedures, while minor offenders were either returned to their family homes or sent to rehabilitation centres. UN وتُتبع في محاكمتهم الإجراءات القضائية، أما القُصر منهم فإما أن يعاودوا إلى أهلهم أو يرسلوا إلى مراكز إعادة التأهيل.
    The Code provided for the prosecution of anyone organizing or facilitating the sexual exploitation of minors on or outside national territory. UN ونص القانون على ملاحقة أي شخص ينظم أو يسهل الاستغلال الجنسي للأطفال القُصر في الأراضي الوطنية أو خارجها.
    At times trainers were minors themselves. UN وفي بعض الأحيان كان المدربون أنفسهم من القُصر.
    3.1.6 Special pardon issued for child soldiers or other minors UN 3-1-6 إصدار عفو خاص للجنود الأطفال أو القُصر الآخرين
    The Centre for Monitoring minors at the Abidjan Detention and Correction Centre (MACA) was rehabilitated and supplied with equipment. UN وأُعيد تأهيل وتجهيز مركز مراقبة القُصر التابع لسجن وإصلاحية أبيدجان.
    They are supported through individual integration paths, including education and vocational training and professional experiences for older minors. UN ويُقدّم إليهم الدعم عبر مسارات فردية للإدماج، بما في ذلك التعليم والتدريب المهني والخبرات المهنية لفائدة كبار القُصر.
    Legislative reform was a requirement to ensure that extreme penalties could not be applied to minors. UN والإصلاح التشريعي شرط لضمان عدم تطبيق العقوبات الشديدة على القُصر.
    In paragraph 124, it is stated that the current Penal Code punishes the sale and trafficking of minors. UN وجاء في الفقرة 124 أن قانون العقوبات الساري يعاقب على جريمة بيع القُصر والاتجار بهم. يرجى بيان
    minors who commit crimes suffer from a lack of specialized legal and other assistance, although in many cases these children are victims of abuse and neglect themselves. UN ويعاني القُصر الذين يرتكبون جرائم من نقص المساعدة القانونية المتخصصة وغيرها من المساعدات، رغم أن هؤلاء الأطفال يتعرضون، في كثير من الحالات، للاعتداء والإهمال.
    Assistance to unaccompanied refugee minors UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين القُصر غير المصحوبين
    Bearing in mind that unaccompanied refugee minors are among the most vulnerable refugees and require special assistance and care, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اللاجئين القُصر غير المصحوبين هم من أضعف فئات اللاجئين وتلزمهم مساعدة خاصة ورعاية خاصة،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of those unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تعي أن الحل النهائي لمحنة أولئك القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    Assistance to unaccompanied refugee minors UN تقديم المساعدة الى اللاجئين القُصر الذين لا يرافقهم أحد
    Bearing in mind that unaccompanied refugee minors are among the most vulnerable refugees and require special assistance and care, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اللاجئين القُصر غير المصحوبين هم من أضعف فئات اللاجئين وتلزمهم مساعدة خاصة ورعاية خاصة،
    Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of those unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, UN وإذ تعي أن الحل النهائي لمحنة أولئك القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها،
    In this case, the consent of the parents or guardians of the minor(s) to the marriage is not required. UN وفي هذه الحالة، ليس من اللازم الحصول على موافقة آباء القُصر أو الأوصياء عليهم على الزواج.
    It also reiterates its concern that a minor between 16 and 18 years of age may legally marry. UN وتكرر أيضا الإعراب عن القلق لإجازة زواج القُصر الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و 18 عاما، بصورة قانونية.
    A UNICEF-supported project carried out additional training to strengthen the response capacity of the National Police Brigade de protection des mineurs and social welfare officers in camps of internally displaced persons. UN ووفّر مشروع تدعمه اليونيسيف تدريبا إضافيا من أجل تعزيز القدرة على الاستجابة لدى لواء حماية القُصر التابع للشرطة الوطنية الهايتية وموظفي الرعاية الاجتماعية في مخيمات المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more