"الكائنات العضوية" - Translation from Arabic to English

    • organisms
        
    • organism
        
    In view of the increasing trade in genetically modified organisms, their potential risks must be urgently addressed. UN وأنه نظرا لتزايد التجارة في الكائنات العضوية المحورة وراثيا، ينبغي التصدي لﻷخطار المحتملة بصورة عاجلة.
    Endosulfan is a very toxic chemical for nearly all kind of organisms. UN إندوسولفان مادة كيميائية شديدة السمية بالنسبة إلى جميع الكائنات العضوية تقريبا.
    Effects in non-target organisms: Data on effects in non-target species are extremely limited. UN الآثار في الكائنات العضوية غير المستهدَفة: البيانات عن الآثار في الأنواع الأحيائية غير المستهدفة محدودة للغاية.
    The bioconcentration potential of endosulfan in aquatic organisms is confirmed by experimental data. UN وتتأكد إمكانية التركيز الأحيائي للاندوسلفان في الكائنات العضوية المائية بواسطة البيانات التجريبية.
    Bioconcentration and bioaccumulation studies in aquatic organisms UN دراسات التركيز الأحيائي والتراكم الأحيائي في الكائنات العضوية المائية
    Adverse effects on aquatic organisms UN الآثار المعاكسة على الكائنات العضوية المائية
    Adverse effects on terrestrial organisms UN الآثار المعاكسة على الكائنات العضوية البرية
    The bioconcentration potential of endosulfan in aquatic organisms is confirmed by experimental data. UN وتتأكد إمكانية الاندوسلفان في التركيز الأحيائي في الكائنات العضوية المائية بواسطة البيانات التجريبية.
    A similar situation is observed in the dietary exposure experiments with aquatic organisms. UN وقد لوحظت أحوال مماثلة في تجارب التعرض الغذائي مع الكائنات العضوية المائية.
    For example, they are currently negotiating a protocol to the CBD to address the risk that modified living organisms may pose to human health. UN ومن ذلك أنها تتفاوض حاليا بشأن بروتوكول للاتفاقية يرمي إلى معالجة الخطر الذي قد تشكله الكائنات العضوية الحية المعدلة على صحة اﻹنسان.
    Fish and other organisms may migrate extensively across any defined ecosystem boundaries. UN ويمكن للأسماك وغيرها من الكائنات العضوية أن ترتحل مسافات شاسعة عبر أية حدود معينة للنظم الإيكولوجية.
    The diversity of the organisms and their rangeland ecosystems are the biodiversity. UN وتباين الكائنات العضوية ونظمها الإيكولوجية المتصلة بالمراعي هو التنوع البيولوجي.
    organisms that live on or in the bottom of bodies of water. UN الكائنات العضوية التي تعيش في قاع المياه
    The benthic communities sampled have been studied to investigate variability structure and distribution of organisms on a regional scale. UN وجرت دراسة الكائنات القاعية التي أُخذت عيناتها للتحقق من هيكل التنوع وتوزيع الكائنات العضوية المجهرية على نطاق إقليمي.
    Effects in non-target organisms: Data on effects in non-target species are extremely limited. UN الآثار في الكائنات العضوية غير المستهدَفة: البيانات عن الآثار في الأنواع الأحيائية غير المستهدفة محدودة للغاية.
    Reported values for measured BCF of endosulfan in various aqueous organisms cover a wide range. UN تغطي القيم المبلغ عنها بشأن معامل التركيز الأحيائي للإندوسولفان في شتى الكائنات العضوية المائية نطاقاً عريضاً.
    Endosulfan is a very toxic chemical for nearly all kind of organisms. UN والإندوسولفان مادة كيميائية شديدة السمية بالنسبة إلى جميع أنواع الكائنات العضوية تقريبا.
    In Europe, negative impacts would include more frequent coastal flooding and increased erosion owing to storminess and sea-level rise, and the great majority of organisms and ecosystems would have difficulties adapting. UN وفي أوروبا، ستشمل الآثار السلبية ازدياد تواتر الفيضانات الساحلية وانحسار التربة بسبب الجو العاصف وارتفاع مستوى البحر، وستجد الأكثرية الساحقة من الكائنات العضوية والنظم الإيكولوجية صعوبة في التكيف.
    The following are but a few examples of organisms of particular interest to scientists and industry. UN وترد فيما يلي بعض الأمثلة فقط عن الكائنات العضوية التي تكتسي أهمية خاصة لدى العلماء والقطاع الصناعي.
    These organisms are able to use low quality organic residues that they fragment and partly digest. UN وبمقدور هذه الكائنات العضوية استعمال مخلفات عضوية رديئة النوعية إذ تعمل على تقطيعها وتقوم بهضمها جزئياً.
    The genome contains the coded instructions necessary for the organism to build and maintain itself, including the blueprints that underlie the ability of the organism to grow, survive and reproduce. UN ويحتوي المجين على التعليمات المشفرة اللازمة للكائنات العضوية من أجل بناء وصول ذاتها، بما فيها المخططات الكامنة وراء قدرة الكائنات العضوية على النماء والبقاء والتكاثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more