"الكبيرة منها" - Translation from Arabic to English

    • large and
        
    • big ones
        
    • larger ones
        
    • large ones
        
    • both large
        
    • whether large
        
    It requires greater participation and collaboration of nations -- large and small. UN فالحل يتطلب مشاركة وتعاونا أكبر من جميع الدول، الكبيرة منها والصغيرة.
    Managing money, people and structural assets is a fundamental responsibility of Governments large and small. UN وتعد إدارة النقدية والأفراد والأصول الهيكلية مسؤولية أساسية تضطلع بها الحكومات، الكبيرة منها والصغيرة.
    And so it is these United Nations large and small come to find, in the words of our Secretary-General, common solutions to common problems. UN وهكذا، تأتي هذه الأمم المتحدة، الكبيرة منها والصغيرة، لكي تجد، كما قال الأمين العام، حلولا مشتركة للمشاكل المشتركة.
    We don't yet know how often the big ones happen. Open Subtitles لم نعرف بعد كم مرة تحدث العواصف الكبيرة منها
    The big ones,'cause I'm feeling very fragile these days. Open Subtitles الكبيرة منها, لأنني أشعر أنني حساس هذه الأيام
    The Secretariat should report on what measures were being taken vis-à-vis such States, especially the larger ones. UN وينبغي للأمانة أن تقدّم تقريرا عن التدابير التي يجري اتخاذها إزاء تلك الدول، لا سيما الكبيرة منها.
    Nonetheless, there is a distinct sense that the renminbi will become a key player in global financial markets. After all, unlike other developing countries – even large ones like Brazil, India, and Russia – China has an economy that is large enough to provide critical mass to its currency’s development. News-Commentary ولكن هناك رغم ذلك شعور واضح بأن الرنمينبي سوف يصبح لاعباً رئيسياً في الأسواق المالية العالمية. ذلك أن الصين، خلافاً لغيرها من البلدان النامية ــ وحتى الكبيرة منها مثل البرازيل والهند وروسيا ــ تتمتع باقتصاد ضخم بالقدر الكفي لتوفير الكتلة الحرجة اللازمة لتطوير عملتها.
    As a result, agencies must juggle both large and small supplementary contributions in time frames inconsistent with their basic managerial processes. UN ونتيجة لذلك، يجب على الوكالات أن توازن بين المساهمات التكميلية الكبيرة منها والصغيرة في أطر زمنية لا تتسق مع عملياتها الإدارية الأساسية.
    103. The cost of health care is weighing heavily on the savings of families and the economies of States, whether large or small, developed or developing. UN ٣٠١- وتشكل تكلفة الصحة عبئاً على جميع اقتصادات اﻷسر والدول، الكبيرة منها أو الصغيرة، والمتقدمة أو النامية.
    We should address the security concerns of all States, large and small. UN غير أنه ينبغي لنا أن نتصدى للشواغل الأمنية لجميع الدول, الكبيرة منها والصغيرة.
    There are two main dimensions to this shift. First, all categories of firms, large and small, from anywhere in the value chain, can now communicate directly with their end customers. UN وينطوي هذا التحول على بعدين رئيسيين، أولهما أن جميع فئات الشركات، الكبيرة منها والصغيرة، مهما كان موقعها داخل سلسلة القيمة، بات بإمكانها التواصل مباشرة مع عملائها النهائيين.
    The long-term success of the United Nations, in our view, will depend on how democratic it becomes in its functioning and to what extent it will involve all its Members, large and small, in the decision-making process. UN ونرى أن نجاح اﻷمم المتحدة على المدى الطويل سيعتمد على مدى ديمقراطية عملها ومدى مشاركة الدول اﻷعضاء، الكبيرة منها والصغيرة، في عملية صنع القرار.
    3. Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. UN 3 - الإقرار بالمساواة بين جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة.
    Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. UN 3 - الإقرار بالمساواة بين جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة.
    Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. UN 3 - الإقرار بالمساواة بين جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة.
    Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. UN 3 - الإقرار بتساوي جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة.
    The big ones are kept secret by public incredulity." ~ Marshall McLuhan, media "guru" Open Subtitles الكبيرة منها سرا من قبل الجمهور من التشكك. " ~ McLuhan مارشال , وسائل الاعلام "جورو"
    The big ones do. The Turners down the street, they own a Chihuahua. Open Subtitles الكبيرة منها تستطيع تناول الكلاب "جيراننا في آخر الشارع يملكون كلب "شيواوا
    you lose the little bets and you win the big ones. Open Subtitles تخسر الرهانات قليلا وتكسب الكبيرة منها.
    The Singapore Government and Singaporean companies, both large and SMEs, have a keen interest investing abroad. UN وتُبدي الحكومة السنغافورية وكذلك الشركات السنغافورية، الكبيرة منها أو الصغيرة والمتوسطة الحجم، اهتماماً قوياً بالاستثمار في الخارج.
    105. The cost of health care is weighing heavily on the economies of all families and of all States, whether large or small, developed or developing. UN ٥٠١- وتشكل تكلفة الصحة عبئاً على جميع اقتصادات اﻷسر والدول، الكبيرة منها أو الصغيرة، والمتقدمة أو النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more