Any use of the Internet to promote racism or incite racial hatred and violence was to be strongly condemned. | UN | وتدين الحكومة الأيسلندية بحزم استخدام الإنترنت في الدفاع عن العنصرية أوتوجيه نداءات تحض على الكراهية والعنف العنصري. |
The hatred and violence is of a genocidal character. | UN | كما أن الكراهية والعنف لهما طابع الإبادة الجماعية. |
:: Incitement to hatred and violence in the media | UN | :: التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام؛ |
Monthly reports on incitement to hatred and violence in Ivorian media submitted to the Sanctions Committee on Côte d'Ivoire | UN | تقديم تقارير شهرية عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار |
In today's world we are witnessing the rise of extremism and intolerance, outbreaks of sectarian violence and increasing use of the language of hatred and violence. | UN | وفي عالمنا اليوم، فإننا نشهد ازدياد التطرف والتعصب، واندلاع العنف الطائفي وتزايد استخدام لغة الكراهية والعنف. |
In today's world we are witnessing the rise of extremism and intolerance, outbreaks of sectarian violence and the increasing use of the language of hatred and violence. | UN | إننا نشهد في عالم اليوم تصاعد التطرف والتعصب، واندلاع أعمال العنف الطائفي وزيادة استخدام لغة الكراهية والعنف. |
It is therefore critical that States find the most effective ways through which to protect individuals from advocacy of hatred and violence by others. | UN | ولذلك، فمن الأهمية بمكان أن تجد الدول أنجع السبل التي يمكن من خلالها حماية الأفراد من دعوة الآخرين إلى الكراهية والعنف. |
Second, expressions of hatred and violence needed to be clearly understood and defined. | UN | والفرضية الثانية هي ضرورة فهم وتعريف تعابير الكراهية والعنف على نحو واضح. |
Real peace requires that Governments educate for peace, rather then legitimizing hatred and violence. | UN | إن السلام الحقيقي يقتضي من الحكومات أن تروج للسلام، لا أن تضفي الشرعية على الكراهية والعنف. |
In other words, hatred and violence simply breed hatred and violence. | UN | وبعبارة أخرى فإن الكراهية والعنف يولدان ببساطة كراهية وعنفا. |
Rather, we must remove the most obvious elements that spawn the conditions for hatred and violence. | UN | بل لا بد لنا من إزالة أوضح العناصر التي تهيئ الظروف لوجود الكراهية والعنف. |
Terrorism posed a universal threat, and to link it with a specific religion, race or creed would be to fuel hatred and violence among cultures and religions. | UN | وأضاف أن الإرهاب يشكل خطرا عالميا وأن ربطه بدين معين أو عنصر معين أو عقيدة معينة سيؤدي إلى تغذية الكراهية والعنف بين الثقافات والأديان. |
On both sides of the divide, political platforms constantly incite ethnic and religious hatred and violence. | UN | وتحرض البرامج السياسية في جانبي الصراع باستمرار على الكراهية والعنف الإثنيين والدينيين. |
In this age of globalization, we cannot allow those who preach hatred and violence to dominate the ongoing debate. | UN | ولا يمكن ونحن نعيش في عصر العولمة الحالي أن نسمح لمن يسعون لإشاعة الكراهية والعنف بفرض أجنداتهم الخاصة. |
strengthening of the promotion and protection of human rights; avoiding incitement to hatred and violence for reasons of | UN | الإنسان وحمايتها؛ وتجنب التحريض على الكراهية والعنف لأسباب |
I call on all Ivorians to uphold these principles and renounce and condemn exclusion and incitement to hatred and violence. | UN | وأهيب بجميع الإيفواريين دعم هذه المبادئ ونبذ وإدانة الاستبعاد والتحريض على الكراهية والعنف. |
89. The use of the media to incite hatred and violence during the electoral process is a worrisome development. | UN | 89 - ويعتبر استعمال وسائط الإعلام للتحريض على الكراهية والعنف خلال العملية الانتخابية تطورا يدعو إلى القلق. |
It demands that all Ivorian parties refrain from making any public messages that incite hatred and violence. | UN | ويطالب بأن تكف كافة الأطراف الإيفوارية عن توجيه نداءات تدعو علانية إلى الكراهية والعنف. |
:: Monthly reports on incitement to hatred and violence in Ivorian media submitted to the Sanctions Committee on Côte d'Ivoire | UN | :: تقديم تقارير شهرية عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار |
On the other hand, promoting respect for human rights and democratic values is the only way to eliminate such manifestations of hatred and violence. | UN | ومن جهة أخرى، فإن تعزيز احترام حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية هو الطريق الوحيد للقضاء على مظاهر الكراهية والعنف هذه. |
In fact, the cynical manipulation of children was very much rooted in the Palestinian Authority's education system and media, which, instead of promoting peace, taught them hate and violence. | UN | وأضاف قائلا إن التلاعب بالأطفال الذي يدعو للسخرية متأصل إلى حد كبير في نظام التعليم ووسائل الإعلام للسلطة الفلسطينية التي تعلِّم الأطفال الكراهية والعنف بدلا من الدعوة للسلام. |
The Council notes that, in this connection, article 10 does not protect hate speech, speech that incites hatred or violence and discrimination against a specific group of individuals on ethnic, national, religious, sexual orientation or other grounds. | UN | ويلاحظ المجلس في هذا الصدد أن المادة 10 لا تحمي خطاب الكراهية، وهو الخطاب الذي يحرض على الكراهية والعنف والتمييز ضد مجموعة بعينها من الأفراد لاعتبارات إثنية أو قومية أو دينية أو بسبب الميل الجنسي أو غير ذلك من الاعتبارات. |