"الكفء" - Translation from Arabic to English

    • efficient
        
    • efficiently
        
    • the effective
        
    • competent
        
    • efficiency
        
    • effectively
        
    • inefficient
        
    • incompetence
        
    • energy-efficient
        
    The efficient use of external assistance is still complicated, although the Rome agenda on harmonization holds out good promises. UN ولا يزال الاستخدام الكفء للمساعدات الخارجية يمثل أمرا معقدا، وإن كانت خطة روما للتنسيق تبشر بنتائج طيبة.
    (ii) efficient and effective utilization of regular budget resources UN ' 2` الاستغلال الكفء والفعال لموارد الميزانية العادية
    A sick citizen in a country is not an efficient economic actor. UN المواطن المريض في أي بلد ليس عنصرا فاعلا من الاقتصاد الكفء.
    Integrated land and water resources management, efficient use of water resources and safe reuse of wastewater will be vital in both adaptation to and mitigation of climate change. UN وستكون الإدارة المتكاملة للأراضي وموارد المياه، والاستخدام الكفء لموارد المياه، وإعادة الاستخدام المأمون للمياه المستعملة من العناصر الحيوية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    That cannot be achieved without the effective solidarity and efficient cooperation of every State. UN ولا يمكن تحقيق ذلك دون التضامن الفعال والتعاون الكفء لكل دولة.
    (i) Promote efficient and sustainable use of water resources, including groundwater, and ensure a balance between the different water uses and ecosystems; UN ' 1` تشجيع الاستخدام الكفء والمستدام للموارد المائية، بما فيها المياه الجوفية، وتحقيق التوازن بين الاستخدامات المختلفة للمياه والنظم الإيكولوجية؛
    Thus oversight includes evaluation of programme delivery, efficient utilization of resources, and adherence to professional and ethical standards. UN ومن ثم، فإن الرقابة تشمل تقييم تنفيذ البرامج، والاستخدام الكفء للموارد، والالتزام بالمعايير المهنية والأخلاقية.
    The efficient use of fuel means that less needs to be collected, reducing the work burden. UN ويعني الاستخدام الكفء للوقود أنه سيلزم جمع كميات أقل، الأمر الذي يقلل عبء العمل.
    To provide the UNIDO field network with efficient operational support. UN تزويد شبكة اليونيدو الميدانية بالدعم العملياتي الكفء.
    The need for efficient and concerted use of existing mechanisms was also highlighted. UN وأبرزت أيضا الحاجة إلى الاستخدام الكفء والمتضافر للآليات القائمة.
    Our targets are effective and sustainable services that meet the real needs of the client and ensure the efficient use of all our resources. UN وتتمثل أهدافنا في الخدمات الفعالة والمستدامة التي تلبي الاحتياجات الحقيقية للعميل وتضمن الاستخدام الكفء لجميع مواردنا.
    This type of response is neither appropriate nor efficient. UN فهذا النوع من الرد ليس الرد المناسب أو الرد الكفء.
    I am also very grateful to Mr. Abdelkader Bensmail, Mr. Zaleski and other members of the secretariat and the interpreters for their efficient support. UN وأود أيضا أن أقدم جزيل الشكر للسيد عبد القادر بن اسماعيل، والسيد زاليسكي وسائر أعضاء اﻷمانة وكذلك المترجمين الفوريين على دعمهم الكفء.
    As a devoted member of the United Nations, the Republic of Korea will do its part to support the efficient implementation of this resolution. UN وجمهورية كوريا، كعضو متفان من أعضاء اﻷمم المتحدة، ستؤدي دورها لدعم التنفيذ الكفء لهذا القرار.
    Structures and approaches that promoted efficient cooperation between the public and private sectors and between women and men in partnership had also been successful. UN ونجحت في هذا أيضا الهياكل والنهج التي تعزز التعاون الكفء في إطار الشراكة بين القطاعين العام والخاص وبين الرجل والمرأة.
    Those factors compounded the problems, which weighed against successful planning to ensure the efficient and economical use of resources. UN وفاقمت تلك العوامل من المشاكل التي أثرت على التخطيط الناجح لضمان الاستخدام الكفء والاقتصادي للموارد.
    For the efficient and effective performance of its work, the Victims and Witnesses Unit shall: UN تقوم وحدة الضحايا والشهود، بغية الأداء الكفء والفعال لعملها، بما يلي:
    For the efficient and effective performance of its work, the Victims and Witnesses Unit shall: UN تقوم وحدة المجني عليهم والشهود، بغية الأداء الكفء والفعال لعملها، بما يلي:
    The restructuring will enhance the ability of UNFICYP to discharge its mandated responsibilities effectively and efficiently. UN وستعزز إعادة التشكيل قدرة القوة على اﻷداء الكفء الفعال للمسؤوليات المنوطة بها.
    The Committee's task had been greatly facilitated by the outstanding work done by the highly competent Petitions Team. UN وقد تيسرت مهمة اللجنة إلى حد كبير بسبب العمل الممتاز الذي أنجزه فريق العرائض الكفء.
    They agreed with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that the primary purpose of the efficiency reviews should be the efficient long-term operation of the Organization rather than the short-term goal of cost-cutting. UN وتتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على وجوب أن يكون الغرض اﻷولى من عمليات استعراض الكفاءة هو التشغيل الكفء للمنظمة في اﻷجل الطويل بدلا من هدف خفض التكاليف في اﻷجل القصير.
    3. Mr. Draganov emphasized that trade and investment agreements did not reduce countries' policy space to regulate effectively. UN 3- وشدد السيد دراغانوف على أن الاتفاقات التجارية والاستثمارية لا تحد من المجال السياساتي للبلدان للتنظيم الكفء.
    This has resulted in a diffusion of energies, a decline in the level of activities, inadequate mobilization of resources, and the inefficient use of existing resources. UN وقد أدى ذلك إلى بعثرة الطاقات، وتقلص حجم الأنشطة، وعدم كفاية تعبئة الموارد، والاستعمال غير الكفء للموارد الموجودة.
    Quite frankly, that was some of the most competent incompetence I've ever seen. Open Subtitles بكل صراحة، هذا كان بعض من الأندماج الكفء قد رأيته
    Creation of a marketplace for competition between energy-efficiency improvements and energy supply investments and use of design competitions would promote the dissemination of more energy-efficient technologies. UN وسيؤدي إنشاء سوق للمنافسة بين التحسينات في كفاءة استخدام الطاقة والاستثمارات في مجال اﻹمداد بالطاقة واستغلال المنافسة فيما بين التصميمات إلى نشر المزيد من تكنولوجيات الاستخدام الكفء للطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more