Roman Catholic marriage, for example, is founded upon Canon law. | UN | والزواج الكاثوليكي، على سبيل المثال، يقوم على الحق الكنسي. |
You'll steal from the Pope, but cloak yourself in Canon law when it comes to protecting a pedophile. | Open Subtitles | سوف تسرق من البابا لكن تحجب نفسك داخل القانون الكنسي عندما يأتي الأمر لحماية شخص منحرف |
Women cannot study in the Roman Catholic seminaries that are regulated by the Canon law. | UN | ولا يمكن للمرأة أن تدرس في كلية لتخريج القساوسة الكاثوليك التي ينظم القانون الكنسي الدراسة فيها. |
The 1994 Church Assembly has proposed new rules to the Government regarding membership of the Church of Sweden. | UN | وقد اقترح المجمع الكنسي في عام ٤٩٩١ قواعد جديدة على الحكومة بشأن الانتماء إلى كنيسة السويد. |
Reverend Dr. C. Nozomi Ikuta, United Church Board for Homeland Ministries | UN | القس الدكتور سي. نوزومي إيكوتا، المجلس الكنسي الموحد لكنائس الوطن |
(i) ecclesiastical adoption ceases to be a necessary requirement for a lawful adoption. | UN | `١` لم يعد التبني وفقا للقانون الكنسي شرطا ضروريا للتبني القانوني. |
Prior to 1975, marriage was regulated by Canon Law. | UN | وقبل عام 1975 كان الزواج ينظم عن طريق القانون الكنسي. |
Somehow, I don't think Canon law was constructed with my situation in mind. | Open Subtitles | بطريقه أو بأخرى لا أضن بأن القانون الكنسي يتناسب مع عقليتي |
- I have received advice from our most supreme expert in Canon law, that a pope's election may be overturned if we can provide evidence of lechery, both notorious and public. | Open Subtitles | من الخبير في القانون الكنسي يمكن خلع البابا إذا كان لدينا دليل بالفجور |
But we have taken advice from the most eminent of all of our Canon lawyers. | Open Subtitles | لكننا أخذنا نصيحة من أكثر العارفين بالقانون الكنسي |
- On the contrary, Canon law is admirably clear on these matters. | Open Subtitles | على العكس القانون الكنسي و اضح جداً في هذه المسائل |
I have received advice from our most supreme expert in Canon law, that a pope's election may be overturned if we can provide evidence of lechery, both notorious and public. | Open Subtitles | من الخبير في القانون الكنسي يمكن خلع البابا إذا كان لدينا دليل بالفجور |
But we have taken advice from the most eminent of all of our Canon lawyers. | Open Subtitles | لكننا أخذنا نصيحة من أكثر العارفين بالقانون الكنسي |
The Institute of Religious Dialogue and Interreligious Communication is working successfully within the Synod of the Belarusian Orthodox Church, its highest body. | UN | ويعمل معهد الحوار والتواصل بين الأديان بنجاح في إطار المجمع الكنسي للكنيسة الأرثوذكسية البيلاروسية، وهي أعلى مؤسساته. |
United Nations Church Center, New York. 28 February 2006. | UN | المركز الكنسي للأمم المتحدة، نيويورك، 28 شباط/فبراير 2006. |
Statement by observer of the Seamen's Church Institute | UN | بيان أدلى به المراقب عن المعهد الكنسي للبحارة |
3. Submitted a plan of activities for the Armenian Church Council which had been at a standstill for 10 months because of a malicious report. | UN | `3` رفع الخطة عن نشاط المجلس الكنسي الأرمني الذي جمد لفترة عشرة أشهر بسبب بلاغ كيدي؛ |
The first incidence of this kind reported has been referred to the Synod in accordance with the order of the Church. | UN | وقد أحيلت أول حادثة مبلغ عنها من هذا القبيل إلى المجمع الكنسي وفقا لأوامر الكنيسة. |
The even was held at the Church Centre of the United Nations campus in New York City. | UN | ونظمت الحلقة في المركز الكنسي للأمم المتحدة في مدينة نيويورك. |
Certain other parishes wish to have their ecclesiastical centre in Moscow. | UN | بيد أن أبرشيات أخرى معينة ترغب في أن يكون مركزها الكنسي في موسكو. |
However, it is at the level of institutions of faith that Greece and the Greek world enjoy a truly privileged position, thanks to the crucial role played in both Ecumenical and interreligious dialogue by the ancient churches of the Greek world. | UN | ومع ذلك، وعلى مستوى المؤسسات الدينية، فإن، اليونان وعالم الإغريق يتمتعان بوضع متميز حقا بفضل الدور المهم الذي اضطلعت به الكنائس الإغريقية القديمة في الحوار الكنسي والحوار بين الأديان. |
Repent. Repent now or face excommunication. What? | Open Subtitles | عليك بالتوبة، عليك بالتوبة الآن أو واجه الحرمان الكنسي |
For its part, the Kenyan National Council of Churches has developed a monitoring and reporting system on intra-community violence in the Rift Valley and elsewhere. | UN | وقام المجلس الكنسي الوطني الكيني، من جهته، بوضع نظام لرصد أعمال العنف المجتمعي في وادي الخسف وغيره من المناطق والإبلاغ عنها. |
Then you must excommunicate half of Christendom. | Open Subtitles | إذا يجب أن تحرم نصف العالم الكنسي |