"الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • how the international community
        
    These meetings have helped to build an African consensus on the crisis and on how the international community could assist countries in the region to respond to it. UN وساعدت هذه الاجتماعات في بناء توافق أفريقي في الآراء بشأن الأزمة وبشأن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد بلدان المنطقة في الاستجابة لها.
    She asked how the international community could tackle the compounded effects of discrimination within vulnerable groups. UN وتساءلت عن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يتصدى للآثار المركبة للتمييز داخل الفئات الضعيفة.
    Brazil asked how the international community could support the implementation of recommendations. UN وتساءلت البرازيل عن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يدعم تنفيذ التوصيات.
    Fruitful discussions would provide important input and reveal how the international community could implement that agenda. UN فالمناقشات المثمرة من شأنها أن توفر مدخلا هاما وتكشف عن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي تنفيذ تلك الخطة.
    He wondered how the international community could support the role of civil society and what it could do to support political prisoners after their release. UN وتساءل عن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يدعم دور المجتمع المدني وما الذي يمكنه القيام به لدعم السجناء السياسيين بعد إطلاق سراحهم.
    That done, I will focus the bulk of my remarks on the larger issue of how the international community can create the conditions that would allow for the achievement of our shared goal -- a world without nuclear weapons. UN وعلى أثر ذلك، سأركِّز جلّ بياني على القضية الأكبر، ألا وهي معرفة الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي خلق الظروف المواتية لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في عالم خال من الأسلحة الذرية.
    Despite the fact that none of the existing conventions provides a sufficient solution to the issue of transfer of arms and military equipment to terrorists and terrorist organizations, these instruments indicate how the international community could proceed in its efforts to combat different activities associated with terror. UN ورغم أن أياً من الاتفاقيات الحالية لا ينص على حل كاف لمسألة نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الإرهابيين والمنظمات الإرهابية، فإن هذه الصكوك تشير إلى الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يستمر في جهوده الرامية إلى مكافحة مختلف الأنشطة المرتبطة بالإرهاب.
    She wished to learn about the objectives and priorities of that next visit, and also how the international community could contribute to the implementation of the four core elements which the Special Rapporteur had recommended. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي الإسهام في تطبيق العناصر الأربعة الأساسية التي أوصى المقرر الخاص بمراعاتها.
    She asked how the international community could best support continuing work in the field, building on the achievements of Mr. Ruggie's mandate. UN وسألت عن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يدعم على أفضل نحو الأعمال المستمرة في الميدان استناداً إلى الإنجازات التي تحققت في إطار ولاية السيد روغي.
    It took note of efforts for the improvement of the judiciary and asked how the international community could contribute to reinforcing the judiciary's capacity. UN وأحاطت علماً بالجهود الرامية إلى تحسين القضاء وسألت عن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يسهم في تعزيز قدرة القضاء.
    Mr. Michael Balonov from the International Atomic Energy Agency (IAEA) in Vienna, Austria, commented on how the international community can assist Ukraine, primarily through technical and financial help for the construction project. UN وعلق السيد مايكل بالونوف، من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في فيينا، النمسا، على الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي مساعدة أوكرانيا أساسا عن طريق تقديم الدعم التقني والمالي لمشروع التشييد.
    The growing number of local agenda 21 programmes is proof of the operational viability of Agenda 21; less clear perhaps is how the international community can harness this energy to bring about comparable changes at all levels of society. UN ويدلل العدد المتزايد من برامج جدول اﻷعمال المحلي للقرن ٢١ على إمكانية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ وربما كان اﻷقل وضوحا من ذلك هو الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يسخﱢر هذه الطاقة لتحقيق تغييرات مماثلة على جميع مستويات المجتمع.
    Further work is needed on the question of how the international community can help in other ways. UN )٣( يلزم الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن مسألة الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد بطرق أخرى.
    5. She looked forward to further discussion on how the international community could serve the needs of women better. UN ٥ - ومضت قائلة إنها تتطلع إلى إجراء المزيد من المناقشات عن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي تلبية احتياجات المرأة على نحو أفضل.
    Our delegation welcomes this annual opportunity to present the views of our Government on how the international community can strengthen the global arms control and non-proliferation regime and to hear the views of others. UN ويرحب وفدنا بهذه الفرصة السنوية التي تسمح لنا بأن نقدم وجهات نظر حكومتنا بشأن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يعزز الرقابة العالمية على الأسلحة ونظام تحديد الأسلحة و عدم الانتشار، وببأن نستمعيستمع إلى وجهات نظر الآخرين.
    He asked what measures the DPRK should take as a matter of priority to reform its justice system and guarantee personal security and freedoms and how the international community could support such reforms. UN وسأل عن التدابير التي يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخذها على سبيل الأولوية من أجل إصلاح جهازها القضائي وضمان أمن الأشخاص وحرياتهم وعن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يدعم هذه الإصلاحات.
    It is out of this concern, and also in the spirit of friendship, that it proffered its advice on how the international community can move the peace process in the Democratic Republic of the Congo forward, especially in the eastern part which borders our country. UN وهذا الشاغل، بالإضافة إلى روح الصداقة، هو الذي دفعها إلى تقديم المشورة حول الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي دفع حركة السلام إلى الأمام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في الجزء الشرقي الذي يحد بلدنا.
    They would also examine the impact of social media networks on creating an open Palestinian society and how the international community could better coordinate its efforts with Palestinian and Israeli youth and women's organizations to achieve a peaceful solution to the question of Palestine. UN وستناقش أيضا آثار شبكات التواصل الاجتماعي على إنشاء مجتمع فلسطيني منفتح وعلى الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن ينسق جهوده بدرجة أفضل مع منظمات الشباب والنساء الفلسطينية والإسرائيلية للتوصل إلى حل سلمي لقضية فلسطين.
    Effective peacebuilding demands a comprehensive approach and the General Assembly, with its wide-ranging purview, is a very appropriate forum to examine how the international community can improve its post-conflict response and, in that regard, how the PBC and PBF can be further strengthened and supported. UN يتطلب بناء السلام الفعال نهجا شاملا، والجمعية العامة، بصلاحياتها واسعة النطاق، منتدى مناسب جدا لبحث الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يحسن استجابته في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، وفي ذلك الصدد، الكيفية التي يمكن بها مواصلة تعزيز ودعم لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    I stand ready to explore with Myanmar and interested stakeholders, including donors and development partners, how the international community and the United Nations system may be able to encourage and support effective reforms in the interest of the people of Myanmar. UN وإنني على استعداد للقيام مع ميانمار وأصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم المانحون وشركاء التنمية، باستكشاف الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة تشجيع ودعم إجراء إصلاحات فعالة لمصلحة شعب ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more