"الكيماوية" - Translation from Arabic to English

    • chemical
        
    • chemicals
        
    • chemo
        
    • chemistry
        
    Products include building materials, jewellery, printing, furniture and chemical processing. UN وتشمل المنتجات مواد البناء والمجوهرات والطباعة واﻷثاث والمستحضرات الكيماوية.
    Products include building materials, jewellery, printing, furniture and chemical processing. UN وتشمل المنتجات مواد البناء والمجوهرات والطباعة والأثاث والمستحضرات الكيماوية.
    As a result, any company that purchased that particular chemical product prior to the date is eliminated as a suspect. UN ونتيجة لذلك، فإن أي شركة تشتري هذه المادة الكيماوية المعينة قبل ذلك التاريخ ترفع من قائمة المشتبه فيهم.
    Do you know what kind of pollution your chemical products represent? Open Subtitles هل تعرفي ما مدى التلوث الذي ستسببه سوائلكِ الكيماوية هذه؟
    Using building materials without harmful chemicals has a large positive impact on the health of the user. UN وقد أثر استخدام مواد البناء الخالية من المواد الكيماوية تأثيراً إيجابياً كبيراً على صحة المستخدمين.
    It also permits the reduction of pollution from chemical fertilizers in the medium and long terms. UN كما أنه يسمح بخفض التلوث من الأسمدة الكيماوية في الأجلين المتوسط والطويل.
    Action taken: The FSM is a party to the chemical Weapons Convention and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN الإجراءات المتخذة: ولايات ميكرونيزيا الموحدة هي طرف في كل من اتفاقية الأسلحة الكيماوية ومعاهدة عدم الانتشار.
    Safety measures for the use and management of toxic chemical substances are being implemented; UN وتنفيذ تدابير للسلامة في استخدام وإدارة المواد الكيماوية السامة؛
    He said that there were small quantities of chemical warfare agents used for calibrating Special Commission machines. UN وقال إن هناك كميات صغيرة من مواد اﻷسلحة الكيماوية كانت تستخدم لتعيير آلات البعثة.
    Bulgaria claimed that the chemical substance would be used in the manufacture of medications. UN وقالت بلغاريا إن هذه المادة الكيماوية سوف تستعمل في صنع الأدوية.
    That component is very important in promoting any Convention, in particular the important chemical Weapons Convention. UN ويكتسي ذلك العنصر أهمية بالغة في تعزيز أي اتفاقية، وبالأخص اتفاقية الأسلحة الكيماوية الهامة.
    An inventory of toxic substances and a general inventory of chemical substances used in Turkey should be established; UN ● ينبغي إجراء جرد للمواد السمية وجرد عام للمواد الكيماوية التي تستعمل في تركيا؛
    The Government of Greece indicated that a memorandum of understanding had been concluded between the Hellenic Association of chemical Industries and the Customs Directorate General. UN وأفادت حكومة اليونان بأن مذكرة تفاهم قد أبرمت بين الرابطة اليونانية للصناعات الكيماوية والمديرية العامة للجمارك.
    Ministerial Decision No. 323 of 2000 on the creation and formation of the national committee to serve as a focal point for liaison with the Organization for the Prohibition of chemical Weapons UN قرار وزاري رقم 323 لسنة 2000 في شأن إنشاء وتشكيل اللجنة الوطنية لتأمين ومتابعة الاتصالات مع منظمة حظر الأسلحة الكيماوية
    They have also established a timetable for reducing the emission of chemical substances and hazardous wastes into the environment by the end of 2005. UN إضافة إلى وضع جدول زمني لتخفيض إصدارات المواد الكيماوية والنفايات الخطرة إلى البيئة يتوقع أن ينتهي العمل به في نهاية عام 2005.
    Monitoring in the workplace for chemical hazards UN علمية المراقبة للمواد الكيماوية الخطرة في مكان العمل
    Preventive and protective measures against chemical hazards UN الإجراءات الحمايئة والوقائية ضد المواد الكيماوية الخطرة
    Uncertainties in the chemical properties were investigated by Monte Carlo uncertainty analysis. UN وقد قام تحليل مونت كارلو لعدم التيقن بالكشف عن جوانب عدم التيقن بشأن الخصائص الكيماوية.
    Now, we're going to combine these chemicals with ordinary dish soap creating a little exothermic release of oxygen. Open Subtitles و الآن سندمج هذه المواد الكيماوية مع سائل الجلي العادي لإنتاج أكسجين ذي حرارة مرتفعة قليلا
    Very little is known about the effects of cocktails of chemicals. UN ولا يُعرف إلا القليل عن الآثار المترتبة على خليط من المواد الكيماوية.
    In this regard, the ratification of all environmental conventions and protocols, in particular those related to climate, desertification, biosafety and chemicals, should be urgently pursued by Governments. UN وبهذا الخصوص يتعين على الحكومات ألا تتوانى عن التصديق على كافة الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية، خصوصاً منها ما يتعلق بالمناخ والتصحر، والسلامة الأحيائية والمواد الكيماوية.
    We're gonna start a new round of chemo, that's all. Open Subtitles سنبدأ بجولةٍ أخرى من المعالجة الكيماوية هذا كلُّ شيء
    I used my knowledge of chemistry to start a chemical fertilizer plant. Open Subtitles رقم كنت معرفتي الكيمياء لبدء مصنع الأسمدة الكيماوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more