"اللاعودة" - Translation from Arabic to English

    • no return
        
    • tipping
        
    • of irreversibility
        
    • of no
        
    • no-return
        
    You've finally reached that point of no return, man. Open Subtitles لقد وصلت أخيراً إلى نقطة اللاعودة يا رجل.
    The people of the Marshall Islands hope and pray that we will not reach this point of no return. UN ويأمل شعب جزر مارشال بأن لا نصل إلى نقطة اللاعودة هاته.
    The burqa is a critical symbol of a point of no return on the road for the emancipation of women in France. UN والبرقع رمز بارز لنقطة اللاعودة في درب تحرر المرأة في فرنسا.
    We might be tipping the climate past a point of no return into an unpredictable slide. Open Subtitles ربما ندفع المناخ إلى خلف نقطة اللاعودة إلى مُنزلق غير متوقع.
    That report is an eloquent testimony to the fragile nature of the situation, which could explode at any moment and put us on the path of no return. UN ويعد ذلك التقرير شهادة بليغة على طبيعة الحالة المتفجرة والهشة التي يمكن أن تنفجر في أية لحظة وتضعنا على طريق اللاعودة.
    Five years after Rio, we think that we are now at a point of no return. UN وبعد خمس سنوات من ريو، نعتقد أننا بلغنا نقطة اللاعودة.
    Indeed, democracy in Indonesia has reached a point of no return, as many signs attest: UN ومما لا شك فيه أن الديمقراطية في إندونيسيا قد وصلت إلى نقطة اللاعودة حسبما تشير إليه الدلالات التالية؛
    We are reaching a point of no return if we consider the deterioration that has occurred in many of the current areas of conflict. UN ونحن نقترب من نقطة اللاعودة إذا نظرنا في التدهور الذي طرأ على كثير من مناطق الصراع الحالية.
    This dark chapter of history, this heinous crime against humanity, has reached the point of no return and will soon be closed. UN إن هذا الفصل المظلم من التاريخ، وهذه الجريمة الكريهة ضد الجنس البشري، بلغا مرحلة اللاعودة وسينتهيان قريبا.
    They're going to starve you past the point of no return. Open Subtitles سيجعلونك تتضور جوعاً حتى تتعدى مجال اللاعودة
    He knew that killing me would've been your point of no return, so he stopped you. Open Subtitles عرف أن قتلي كان ليكون نقطة اللاعودة بالنسبة لك لذا أوقفك
    And if he went there, then that means the Swamp of no return. Open Subtitles وإن ذهب إلى هناك، فهذا يعني مستنقع اللاعودة.
    Listen, we are way past the point of no return with them. Open Subtitles اسمعي، تجاوزنا منذ وقت بعيد نقطة اللاعودة معهم.
    So before things progress to the point of no return, let me assure you, there is no shame in hitting pause while you sort things out. Open Subtitles لذا فقبل وصول الأمور لنقطة اللاعودة دعوني أؤكد أنّه ليس من العار التمهّل حتى تحلوا مشاكلكما
    The reason I say do that is because you don't wanna see your woman go through that crazy point of no return. Open Subtitles و انا اقول هذا بسبب لأنك لا تريد ان تصل زوجتك الى مرحلة اللاعودة
    That carbon emissions are a red herring and that we're past the point of no return, Open Subtitles أن انبعاثات الكربون هي ذر الرماد في العيون وأننا تجاوزنا نقطة اللاعودة
    Things were reaching a tipping point. Open Subtitles كانت الأمور تصل إلى نقطة اللاعودة.
    We're coming to a tipping point. Open Subtitles نحن قادمون نحو نقطة اللاعودة.
    - Application of the principle of irreversibility to nuclear disarmament. UN - تطبيق مبدأ اللاعودة فيما يتصل بنزع السلاح النووي.
    According to the second speaker, a point of no-return having been reached, the creation of a Palestinian State was inevitable. UN وتبعا للمتكلم الثاني، أصبح إنشاء دولة فلسطينية أمرا حتميا ﻷنه قد تم الوصول الى نقطة اللاعودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more