"اللاوعي" - Translation from Arabic to English

    • subconscious
        
    • unconscious
        
    • unconsciousness
        
    • subconsciously
        
    • consciousness
        
    The girl's a piece of your subconscious trying to prevent you from becoming aware of what happened that night. Open Subtitles الفتاة قطعة من اللاوعي الخاص بك في محاولة لمنع لكم من علمه ما حدث في تلك الليلة.
    Your subconscious sees this and wants you to find your own companion. Open Subtitles لديك اللاوعي يرى هذا، ويريد منك للعثور على شريك حياتك الخاصة.
    Well, maybe on some entirely subconscious level I was thinking of myself. Open Subtitles حسنا, ربما في بعض من مستوى اللاوعي كنت أفكر في نفسي
    The search of your unconscious... is a perilous one. Open Subtitles بحثا في اللاوعي الخاص بك سيكون محفوف بالمخاطر
    Billy, you can't keep her unconscious a whole month. Open Subtitles بيلي، لا يمكنك الاحتفاظ بها اللاوعي شهرا كاملا.
    You want me to explain the fundamental nature of the subconscious? Open Subtitles انت تريد مني ان اصف الطبيعة الاساسية لمرحلة اللاوعي ؟
    I was promised a riverboat journey into the jungles of my subconscious. Open Subtitles فقد وعدتني برحلة على قارب صغير في غابات اللاوعي الخاصة بي
    The shoe will walk your subconscious to the specific memory you're seeking. Open Subtitles الحذاء سيأخدكِ في رحلة اللاوعي إلى الذكرى المعينة التي تسعين إليها
    No, I think you're fighting the urge to snap the word "no" because your subconscious finds the idea abhorrent. Open Subtitles لا , أظن انك تقاتل الحاجة لقول لا بصوت عال لأن اللاوعي لديك يجد تلك الفكرة بغيضة
    My subconscious knows not to betray my best friend. Open Subtitles يعلم لدي اللاوعي المفضل صديقي أخون لن أنني
    Techniques that allow people to access parts of their subconscious that've been holding them back from truly knowing who they are and what they want. Open Subtitles تقنيات تسمح للأشخاص بالوصول لأجزاء من اللاوعي كانت تقوم بإعاقتهم
    They have to hear it at least 11 times for it to sink into their subconscious. Open Subtitles يجب أن يسمعوها على الأقل 11مرة حتى تنغمس في اللاوعي خاصتهم
    You must have both played it a lot as children, and it's stuck in his subconscious. Open Subtitles لابُد أنكم كُنتم تلعبونها كثيراً كأطفال وقد علقت في اللاوعي الخاص به
    A sixth sense about ticks and subconscious behaviors, and the way a brain works. Open Subtitles يتمتع بحدس للفوارق وسلوك اللاوعي وبطريقة التفكير
    It's almost like I'm the manifestation of your subconscious. Open Subtitles أنا تقريباً أمثل مظهر من مظاهر اللاوعي الخاص بكِ
    On the night of Saturday 28th May, a 49-year-old woman was knocked unconscious and raped in the grounds of Axehampton House. Open Subtitles في ليلة السبت 28 مايو، تم طرد امرأة تبلغ من العمر 49 عاما اللاوعي واغتصب في أراضي أكسهامبتون البيت.
    Jesus and Moses awakened their Kundalini energy, bringing awakened consciousness to the unconscious reptilian forces that drive human craving. Open Subtitles أيقظوا اليسوع وموسى الطاقة الكونداليني الخاصة بهم، وبذلك أيقظوا الوعي قوات الزواحف اللاوعي التي تدفع شغف الإنسان.
    45. Ms. Jenkins noted that covert racism worked from the unconscious, guaranteed the effects of structural asymmetries, mutated and reproduced. UN 45- وأشارت السيدة جنكينز إلى أن العنصرية الخفية تنطلق من اللاوعي وتضمن حدوث آثار التباينات الهيكلية المشوهة والمستنسخة.
    The development and propagation of these notions by the media has the effect of rooting Islamophobia in the collective unconscious. UN والتضخيم الإعلامي لتلك الأفكار يرسّخ كراهية الإسلام في اللاوعي الجماعي.
    Oh, come on, this unconscious bias stuff is just getting us all twisted up. Open Subtitles هذا اللاوعي التحيزي يجعلنا نقوم بأمور غريبة
    By contrast, it is impossible to conceive of dialogue in unconsciousness or a state of non-self-consciousness. UN وعلى العكس، يستحيل تصور إجراء أي حوار في عالم اللاوعي أو حالة من عدم الوعي بالذات.
    I did this all subconsciously knowing that Walter was so jealous that if he caught us in bed together, he would call off the wedding. Open Subtitles كلا، والتر محق، قمت بذلك في اللاوعي وكنت اعلم انه.. سيصاب بالغيره اذا رآنا سويه في السرير ألغي الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more