Indeed, the Court's decision on the pulp Mills case further develops principles of international environmental law. | UN | وبالفعل فإن قرار المحكمة في قضية طاحونتي اللباب على نهر أوروغواي يرسي مبادئ جديدة في القانون الدولي في مجال البيئة. |
The scientifically complex case concerning pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay) was another example. | UN | ومن الأمثلة الأخرى القضية المعقدة علميا المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي). |
The pulp Mills case thus posed the further question of what role the Court should play in the assessment of technical scientific evidence when settling environmental disputes. | UN | وبالتالي، طرحت قضية طاحونتي اللباب المسألة الإضافية المتعلقة بماهية الدور الذي ينبغي أن تضطلع به المحكمة في تقييم الأدلة العلمية التقنية عند تسوية المنازعات البيئية. |
In our case, several Government interventions have been undertaken to rescue sectors such as the pulp and textile industries. | UN | وفي حالة سوازيلند، اضطلعت الحكومة بتدخلات شتى لإنقاذ قطاعات مثل صناعة اللباب وصناعة النسيج. |
The main source of release to water was from the group of activities which included " water, sewerage and other systems " , at 131 kg, followed by pulp, paper and paperboard Mills, at 80 kg. | UN | وكان المصدر الرئيسي للإطلاقات في المياه هو مجموعة من الأنشطة منها ' ' المياه وشبكة المجارير ونظم أخرى``، بمقدار 131 كغم، تليه مطاحن اللباب والورق والكرتون بمقدار 80 كغم. |
Argentina claimed that those Mills posed a threat to the river and its environment, and were likely to impair the quality of the river's waters and to cause significant transboundary damage to Argentina. | UN | وتدعي الأرجنتين أن طاحونتي اللباب هاتين تشكلان خطرا محدقا بالنهر وبيئته، ومن شأنهما أن يفسدا نوعية مياه النهر ويتسببا للأرجنتين في ضرر عابر للحدود ذي شأن. |
Argentina claims that these Mills pose a threat to the river and its environment, are likely to impair the quality of the river's waters and to cause significant transboundary damage to Argentina. | UN | وتدعي الأرجنتين أن طاحونتي اللباب هاتين تشكلان خطرا محدقا بالنهر وبيئته، ومن شأنهما أن تفسدا نوعية مياه النهر وتتسببا للأرجنتين في ضرر عابر للحدود ذي شأن. |
It may be emitted to the environment indirectly: as a result of waste incineration and barrel burning of household waste; in waste streams from pulp and paper Mills, iron and steel Mills, and petroleum refineries; and in activated sludge from waste water treatment facilities. | UN | ويمكن لهذه المادة أن تنبعث إلى البيئة بطريقة غير مباشرة: نتيجة لحرق النفايات وحرق براميل النفايات المنزلية؛ ومجاري النفايات الناجمة عن مصانع اللباب والورق ومن مصانع الحديد والصلب ومن معامل تكرير البترول؛ وفي الحمأة المنشطة من مرافق معالجة المياه المستعملة. |
The pulp Mills on the River Uruguay case illustrates, therefore, the Court's continuing contribution to this constantly developing area of international law. | UN | لذلك، فإن قضية طاحونتي اللباب على نهر أوروغواي تشكل نموذجا للإسهام المستمر للمحكمة في مجال التطور المستمر للقانون الدولي. |
Allow me to digress momentarily. The pulp Mills case is important not only for the environmental principles it enunciates, but also with respect to the question of the Court's assessment of evidence. | UN | اسمحوا لي بأن أخرج مؤقتا عن الموضوع: إن أهمية قضية طاحونتي اللباب لا تنبع من المبادئ البيئية الواردة فيها فحسب بل أيضا فيما يتعلق بمسألة تقييم المحكمة للأدلة. |
Argentina claims that these Mills pose a threat to the river and its environment, are likely to impair the quality of the river's waters and to cause significant transboundary damage to Argentina. | UN | وتدّعي الأرجنتين أن طاحونتي اللباب المذكورتين تشكلان خطرا محدقا بالنهر وبيئته، ومن شأنهما أن يفسدا نوعية مياه النهر ويتسببا للأرجنتين في ضرر كبير عابر للحدود. |
(i) pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay). | UN | (ط) طاحونتا اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي). |
pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay); | UN | طاحونتا اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي)؛ |
Argentina claimed that those Mills posed a threat to the river and its environment and were likely to impair the quality of the river's waters and to cause significant transboundary damage to Argentina. | UN | وتدّعي الأرجنتين أن طاحونتي اللباب المذكورتين تشكلان خطرا محدقا بالنهر وبيئته، ومن شأنهما أن يفسدا نوعية مياه النهر ويتسببا للأرجنتين في ضرر كبير عابر للحدود. |
Argentina claims that these Mills pose a threat to the river and its environment, are likely to impair the quality of the river's waters and to cause significant transboundary damage to Argentina. | UN | وتدعي الأرجنتين أن طاحونتي اللباب هاتين تشكلان خطرا محدقا بالنهر وبيئته، ومن شأنهما أن يفسدا نوعية مياه النهر ويتسببا للأرجنتين في ضرر عابر للحدود ذي شأن. |
pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay) | UN | طاحونتا اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي) |
pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay) | UN | 12- طاحونتا اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي) |
pulp, paper, paper products, printing and publishing | UN | اللباب والورق والمنتجات الورقية والطباعة والنشر |
Manufacture of pulp, paper, paper products; publishing, printing | UN | صنع اللباب والورق والمنتجات الورقية؛ والنشر والطباعة |
Consider to make it explicit to exclude pulp and paper. | UN | ينظر في النص صراحة على استبعاد اللباب والورق. |