"اللباقة" - Translation from Arabic to English

    • courtesy
        
    • decency
        
    • tact
        
    • tactless
        
    • manners
        
    • decorum
        
    • tactful
        
    • sensitivity
        
    • polite
        
    • propriety
        
    • courteous
        
    I've been courteous. And you've been receptive to courtesy. Open Subtitles أنا كنت لبقة وأنت كنت متقبلاً لتلك اللباقة
    Do me the courtesy of not lying again on this phone call. Open Subtitles أريدك ألا تكذب علي مجدداً في هذه المكالمة كنوع من اللباقة
    The uninvited could at least have the decency to introduce himself. Open Subtitles الغير مدعو هل لديك اللباقة على الأقل لتقدم نفسك ؟
    Thought you could take over our world? Your kind knows no decency. Open Subtitles تظنون أنكم ستسيطرون على عالمنا إنكم تفتقرون لأقل قدر من اللباقة
    Not if it's ruined at the beginning through lack of tact. Open Subtitles ألا أذا تم أفساد ذلك في البداية بسبب عدم اللباقة
    In addition, mediators must use the qualities of creativeness and invention as well as tact and empathy to help the mediation process. UN وإضافة إلى ذلك، يجب على الوسيط أن يستعين بصفات الإبداع والابتكار فضلاً عن اللباقة والتعاطف لمساعدة عملية الوساطة.
    I was misinterpreted and my statement was misconstrued as callous and tactless. Open Subtitles وأخطأتم في تأويل العبارة التي قلتها على أنها قاسية وتعوزها اللباقة حقًا؟
    Motherfucker! You need to have some fuckin'manners, man! Open Subtitles أمك منكوحه ، تحتاج أن تتحلى ببعض اللباقة
    Australia expressed appreciation for the President's efforts to find a way through and to ensure the decorum of the Council. UN وأعربت أستراليا عن تقديرها للجهود التي بذلها الرئيس سعياً لإيجاد حلول وضمان توافر اللباقة في هذه المداولات.
    It's hardly tactful, those two downstairs. Open Subtitles إنه ليس من اللباقة أن نفعل ذلك وأولئك الأثنين ما زالا بالأسفل
    And they finally get around to getting back to me, and they don't even have the courtesy of sending'me a real lawyer? Open Subtitles وأخيرا أصبحوا يردون علي وليست لديهم حتى اللباقة في أن يرسلون إلي محامي حقيقي؟
    I just wanted to do you the courtesy of dropping this off in person. Open Subtitles أردتُ فقط، من باب اللباقة أن أقدم لك هذا شخصيًا
    You really hurt me, and now you don't have the common courtesy to talk to me all these years on? Open Subtitles لقد قمتي بإذائي و انت الان لا تملكين اللباقة الكافية للتحدث معي كل هذه السنوات
    Whether it is gluten, injustice, dark chocolate, corruption, pollen... or common decency. Open Subtitles سواء أكان الغلوتين أو الظلم أو الشوكولا الداكنة، أو الفساد أو غبار الطلع أو أصول اللباقة العامة.
    Nobody should have to defend basic, human decency. Open Subtitles لا أحد عليه أن يدافع عن اللباقة البشرية الأساسية
    I guess there's a shred of hope left, hope that they might still have the decency to spare a baby. Open Subtitles أعتقد أن هناك ذرة من الأمل باقية، آمل أنه لازال لديهم بعض اللباقة ليعفوا حياة طفلة
    Yeah, Barry, you know, you got to have more tact. Open Subtitles نعم، باري، كما تعلمون، حصلت الحصول على مزيد من اللباقة.
    I can assure you, I have far more tact than you give me credit... Oh. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لكم لدي قدر أكثر بكثير من اللباقة مما تظنني
    I am not saying be- be desperate and tactless but... Open Subtitles لا أعني بذلك أن تكوني يائسة ...وعديمة اللباقة لكن
    I'm not worried. I do not however understand the complete abandonment of manners. Open Subtitles لست قلقاً ، أنا لا أفهم سبب تخليها التام عن اللباقة
    The chief public prosecutor also considered the question whether the operation should have been conducted with greater sensitivity and empathy. UN وبحث النائب العام أيضاً مسألة ما إذا كان من الواجب الاضطلاع بهذه العملية بمزيد من اللباقة ومن المراعاة لشعور الغير.
    When someone says "hi," it's usually polite to say "hi" back. Open Subtitles عادة عندما يقول أحد مرحباً من اللباقة أن تردي التحية
    I'm sure propriety and modesty are high on that list. Open Subtitles لا شك أن الاحتشام و اللباقة كانت أعلى لائحة المحاسن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more