"اللجان الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • special committees
        
    • special commissions
        
    • committees for
        
    • hoc committees
        
    • specific commissions
        
    • special and select committees
        
    There has been a proliferation of special committees, sessions, and Secretariat divisions and units. UN وهناك أعدادٌ كبيرةٌ من اللجان الخاصة والدورات وشُعَب الأمانة العامة ووحداتها.
    All those interested could attend its public sessions, at which all relevant issues could be discussed and special committees set up to examine them if necessary. UN ويستطيع كل المهتمين بالأمر حضور الجلسات العامة حيث تناقش جميع المسائل ذات الصلة، ويتم إنشاء اللجان الخاصة لدراستها إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
    Chair Persons of the 5 special committees Set up by House of Representatives UN رؤساء اللجان الخاصة الخمس التي أنشأها مجلس النواب
    35. On another front, laxness, venality and corruption within the system have been attacked through special commissions resulting in the dismissal of several officials. UN ٥٣ - ومن جهة أخرى، شنﱠت اللجان الخاصة هجوما على الانحلال والرشوة والفساد داخل النظام مما أسفر عن طرد عديد من المسؤولين.
    The same applies, in some instances, to special commissions established to investigate particular cases of alleged violations of human rights. UN وينطبق هذا أيضاً، في بعض الحالات، على اللجان الخاصة التي تشكل للتحقيق في حالات معينة من ادعاءات انتهاك حقوق الانسان.
    The AU performs this function at the continental level, designating special committees to drive the NEPAD process along. UN أما على الصعيد القاري، فسيتولى الاتحاد الأفريقي مهمة تعيين اللجان الخاصة بغية دفع عملية الشراكة الجديدة قدماً.
    Institutional mechanisms for the protection of children, such as special committees for prosecuting violators of labour laws, have been established. UN وأنشئت آليات مؤسسية لحماية اﻷطفال، مثل اللجان الخاصة المعنية بملاحقة مخالفي قوانين العمل.
    It should deal with all the questions discussed by the Security Council and should contain a detailed evaluation of the work of the Council's special committees. UN وينبغي أن يتناول جميع المسائل التي ناقشها مجلــس اﻷمن، وأن يتضمن تقييما مفصلا ﻷعمال اللجان الخاصة المنبثقة عن المجلس.
    Approximately two thirds of the decisions made by the special committees set up for this purpose have been for non-refugee minors to reunite with their families in Viet Nam in the best interests of the child. UN وكان نحو ثلثي القرارات التي اتخذتها اللجان الخاصة المنشأة لهذا الغرض يدعو الى جمع شمل القصر غير اللاجئين مع أسرهم في فييت نام توخيا لمصالح الطفل الفضلى.
    Approximately two thirds of the decisions made by the special committees set up for this purpose have been for non-refugee minors to reunite with their families in Viet Nam in the best interests of the child. UN وكان نحو ثلثي القرارات التي اتخذتها اللجان الخاصة المنشأة لهذا الغرض يدعو الى جمع شمل القصر غير اللاجئين مع أسرهم في فييت نام توخيا لمصالح الطفل الفضلى.
    Some are drawn up by standing committees, some by special committees created to deal with specific legislative issues, and some are suggested by the President or other executive branch officers. UN إذ تضع اللجان الدائمة بعضها، وتقدم اللجان الخاصة المنشأة لتناول قضايا تشريعية محددة بعضا منها، ويقترح الرئيس أو مسؤولون آخرون في الجهاز التشريعي البعض الآخر.
    There was, however, a need to avoid overlap, and UNICEF was encouraged to work closely with the special committees that had been formed in several countries to coordinate work on disaster mitigation. UN ولكنه ارتأى أن هناك ضرورة لتجنب التداخل، وشجع اليونيسيف على العمل عن كثب مع اللجان الخاصة التي شكلت في عدة بلدان لتنسيق العمل المتعلق بتخفيف حدة الكوارث.
    The most popular form of collaboration is within government, as many submissions note the engagement of other agencies in special committees, round-table discussions, task teams or workshops. UN ويوجد أكثر أشكال التعاون شيوعا في نطاق الحكومات، وتضمنت تقارير كثيرة معلومات عن مشاركة وكالات أخرى في اللجان الخاصة ومناقشات المائدة المستديرة وفرق العمل أو حلقات العمل.
    Following that same approach, my Government has put in place special committees to amend laws to bring them into conformity with the transitional constitution, promulgate a law on political parties and speed up the process of national reconciliation and rehabilitation. UN واستمرارا لذت النهج، قامت الدولة بتفعيل اللجان الخاصة بتعديل القوانين، لتتواكب وتتسق مع الدستور الانتقالي، وبإصدار قانون الأحزاب السياسية، وبالإسراع بخطوات عملية المصالحة الوطنية وتضميد الجراح.
    The same applies, in some instances, to special commissions established to investigate particular cases of alleged violations of human rights. UN وينطبق هذا أيضاً، في بعض الحالات، على اللجان الخاصة التي تشكل للتحقيق في حالات معينة من ادعاءات انتهاك حقوق الانسان.
    At the Kingston session this spring, the Preparatory Commission was finally able to conclude the work of the four special commissions by approving their draft final reports. UN وفي دورة كينغستون التي عقدت في ربيع هذا العام، استطاعت اللجنة التحضيرية أخيرا أن تختتم عمل اللجان الخاصة اﻷربع بالموافقة على مشاريع تقاريرها النهائية.
    It was decided that the Preparatory Commission should consist of the Plenary as the principal organ and the following special commissions as its main organs enjoying equal status: UN وقد تقرر أن تتألف اللجنة التحضيرية من الهيئة العامة باعتبارها الجهاز اﻷساسي ومن اللجان الخاصة التالية باعتبارها أجهزتها الرئيسية المتساوية في المركز:
    9.17. Women feature significantly on special commissions constituted in the country. UN 9-17 وتظهر المرأة بشكل واضح في اللجان الخاصة المشكَّلة في البلد.
    Forming committees for the coordination of services for the disabled; UN تشكيل اللجان الخاصة لتنسيق خدمات المعوقين؛
    Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees, as well as to the International Law Commission and its Special Rapporteurs. UN وسيقدَّم الدعم الفني أيضا إلى اللجان الخاصة والمخصصة، وكذلك إلى لجنة القانون الدولي ومقرِّريها الخاصِّين.
    There are several scenarios for dialogue with non-governmental organizations, including specific commissions created by the Government in which civil society participates. UN وثمة سيناريوهات عديدة للحوار مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك اللجان الخاصة التي أنشأتها الحكومة والتي يشارك فيها المجتمع المدني.
    The Houses share a number of joint committees, such as the Joint Committee on Taxation, and each also has a number of special and select committees. UN ويتشارك المجلسان في عدد من اللجان المشتركة، مثل اللجنة المشتركة المعنية بالضرائب، ولكل منهما أيضا عدد من اللجان الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more