Accordingly, the present report contains the observations and comments of the Advisory Committee on the information provided in the report of the Secretary-General. | UN | وعليه، يشتمل هذا التقرير على ملاحظات وتعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام. |
He anticipated that the report would be approved by the Advisory Committee on the following Monday, and would be available to delegations immediately thereafter. | UN | وتوقع أن توافق اللجنة الاستشارية على التقرير في يوم اﻹثنين التالي وأن يوضع في متناول الوفود بعد ذلك مباشرة. |
The comments of the Advisory Committee on a few of these findings of the Board appear in the paragraphs below. | UN | وتظهر تعليقات اللجنة الاستشارية على بضع نتائج من تلك التي توصل إليها المجلس في الفقرات الواردة أدناه. |
It also urged the Advisory Committee to examine how it could improve the situation. | UN | كما أن وفده يحث اللجنة الاستشارية على أن تستطلع كيف يمكن لها أن تحسّن هذا الوضع. |
The Group agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General needed to address the problem on a system-wide basis. | UN | وتتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية على أنه يتعين على الأمين العام معالجة المشكل على نطاق المنظومة ككل. |
It agreed with the Advisory Committee in welcoming the Secretary-General’s efforts to include performance indicators in every project. | UN | والوفد متفق مع اللجنة الاستشارية على الترحيب بجهود اﻷمين العام الرامية إلى إدراج مؤشرات اﻷداء بكل مشروع. |
He agreed with the Advisory Committee on the need to standardize the format of presentation of documentation and delivery schedules. | UN | ووافق اللجنة الاستشارية على القول بضرورة تطبيع تقديم الملفات ومهل التسليم. |
Paragraphs 11 to 23 of the report contained comments by the Advisory Committee on the estimates. | UN | ٢ - وتتضمن الفقرات من ١١ الى ٢٣ من التقرير تعليقات اللجنة الاستشارية على التقديرات. |
The two delegations therefore agreed with the Advisory Committee on the need for an interim independent assessment to determine whether the increasing caseload resulted from greater trust in the system or the promotion of a culture of litigation. | UN | ويتفق الوفدان بالتالي مع اللجنة الاستشارية على ضرورة إعداد تقييم مستقل مؤقت لتحديد ما إذا كان تزايد عبء القضايا ناجماً عن زيادة الثقة في النظام أو عن ترويج ثقافة التقاضي. |
His delegation agreed with the Advisory Committee on the need for a concrete strategic action plan to mobilize greater resources to ensure that the Office's programme delivery could continue effectively. | UN | واختتم قائلا إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى وضع خطة عمل استراتيجية محددة لتعبئة قدر أكبر من الموارد لكفالة استمرار المكتب في تنفيذ برنامجه بفعالية. |
The Group looked forward to further elaboration by the Advisory Committee on the comments contained in paragraphs 16 to 21 of its report and their specific application to ONUB. | UN | وتتطلع المجموعة إلى الحصول من اللجنة الاستشارية على مزيد من الإيضاحات عن التعليقات الواردة في الفقرات من 16 إلى 21 من تقريرها وكيفية انطباقها بالتحديد على عملية بوروندي. |
The observations of the Advisory Committee on temporary assistance for meetings are contained in chapter II, section 2 below. | UN | وترد في الفرع 2، من الفصل الثاني أدناه، ملاحظات اللجنة الاستشارية على المساعدة المؤقتة للاجتماعات. |
The comments of the Advisory Committee on this issue are contained in its general report on peacekeeping operations. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
The comments of the Advisory Committee on this matter are contained in paragraphs 85 and 86 above. | UN | وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في الفقرتين 85 و 86 أعلاه. |
The report also includes a number of observations and recommendations of the Advisory Committee on related budgetary matters. | UN | ويتضمن التقرير أيضا عددا من ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية على مسائل الميزانية ذات الصلة. |
78. The specific comments of the Advisory Committee on proposals for reclassification are contained in chapter II. | UN | ٧٨ - وترد في الفصل الثاني التعليقات المحددة التي أبدتها اللجنة الاستشارية على مقترحات إعادة التصنيف. |
However, it was alarmed by intentional or unintentional reinterpretation of General Assembly resolutions, and urged the Advisory Committee to ensure that it did not overstep its technical mandate. | UN | بيد أن المجموعة تشعر بالانزعاج إزاء إعادة تفسير قرارات الجمعية العامة عن قصد أو عن غير قصد، وتحث اللجنة الاستشارية على أن تكفل عدم تجاوز ولايتها التقنية. |
In the performance of its mandate, I encourage the Advisory Committee to establish strong interaction with States, national human rights institutions, non-governmental organizations and other entities of civil society. | UN | وفي أداء ولايتها، فإني أشجع اللجنة الاستشارية على إقامة صلات قوية مع الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني الأخرى. |
The European Union concurred with the Advisory Committee that the Secretariat should evaluate the entire quantum of resources necessary to implement mandated activities. | UN | ويتفق الاتحاد الأوروبي مع اللجنة الاستشارية على ضرورة قيام الأمانة العامة بتقييم كامل حجم الموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة الصادر بها تكليف. |
He shared the views expressed by the Advisory Committee in paragraphs 7, 9 and 10 of its report. | UN | وأعرب عن موافقته على اﻵراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية على الفقرات ٧ و ٩ و ١٠ من تقريرها. |
the Advisory Committee has no objection to these estimates by the Secretary-General. | UN | ولا تعترض اللجنة الاستشارية على هذه التقديرات التي أعدها اﻷمين العام. |
It is the view of the Advisory Committee, for example, that staff being assisted with transport should also make a contribution. | UN | وترى اللجنة الاستشارية على سبيل المثال أن الموظفين الذين يحصلون على مساعدة تتعلق بالنقل ينبغي أن يسهموا فيها. |
the Advisory Committee's concurrence with the request for an extension should in no way prejudge the outcome of the upcoming review. | UN | ويجب ألاّ تعد موافقة اللجنة الاستشارية على طلب التمديد حكما مسبقا على نتائج الاستعراض المقبل. |
One delegation observed that increasing the number of posts might not improve quality and agreed with the ACABQ that certain secretarial and clerical posts might not be required. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن زيادة عدد الوظائف قد لا يحسﱢن النوعية واتفق مع اللجنة الاستشارية على أن بعض الوظائف السكرتارية والمكتبية قد لا تكون لازمة. |
The Advisory Committee was encouraged to continue its work on the draft report, including by providing useful recommendations therein. | UN | وذلك مما شجَّع اللجنة الاستشارية على مواصلة عملها على مشروع التقرير، بطرق منها تقديم توصيات مفيدة فيه. |
Special procedures and the Advisory Committee should also interact regularly, at least annually, to exchange ideas and share knowledge. | UN | وينبغي أيضاً أن تتفاعل الإجراءات الخاصة مع اللجنة الاستشارية على أساس منتظم، مرة في السنة على الأقل، لتبادل الأفكار وتقاسم المعارف. |