Reaffirming the important role of the Advisory Committee in the budgetary process, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أهمية دور اللجنة الاستشارية في عملية الميزانية، |
He endorsed the comments made by the Advisory Committee in paragraphs 5 to 7 of its report. | UN | وقال إنه يؤيد التعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في الفقرات ٥ إلى ٧ من تقريرها. |
The European Union concurred fully with the observations and recommendations of the Advisory Committee in that regard. | UN | ويتفق الاتحاد الأوروبي اتفاقا تاما مع الملاحظات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
the preliminary discussions held by the Advisory Committee at its first session, | UN | واستناداً إلى المناقشات الأولية التي أجرتها اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى؛ |
His delegation agreed with the Advisory Committee in that regard. | UN | وأضاف قائلا إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
The results of the costing analysis will be communicated to the Assembly by the Chairman of the Advisory Committee in her introductory statement; | UN | وستقوم رئيسة اللجنة الاستشارية في بيانها الاستهلالي بإبلاغ الجمعية العامة بنتائج تحليل التكاليف؛ |
Her delegation endorsed the comments made by the Advisory Committee in paragraph IX.5 of its report. | UN | وأيّد الوفد الملاحظات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرة تاسعاً ـ 5 من تقريرها. |
Those amounts had been collected over the years, but, as noted by the Advisory Committee in its latest report, there had subsequently been no need for recourse to those funds. | UN | وقد جمعت هذه اﻷموال على مر السنين، بيد أنه، وكما أوضحت اللجنة الاستشارية في آخر تقرير لها، فقد انعدمت فيما بعد الحاجة إلى اللجوء إلى هذه اﻷموال. |
The Secretary-General should continue to issue quarterly reports, as recommended by the Advisory Committee in paragraph 7 of its report. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن يواصل إصدار تقارير ربعية، على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة ٧ من تقريرها. |
The next budget of the Fund will be considered by the Advisory Committee in the autumn of 1997. | UN | وستنظر اللجنة الاستشارية في الميزانية القادمة للصندوق في خريف عام ١٩٩٧. |
The accuracy and timely submission of the performance reports help the Advisory Committee in its recommendations. | UN | وتساعد الدقة في تقارير اﻷداء وتقديمها في الوقت المحدد اللجنة الاستشارية في وضع توصياتها. |
In that connection, the Preparatory Committee requested the executive secretariat to submit proposals to assist the Advisory Committee in considering those matters. Other matters | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة التحضيرية إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في بحث تلك المسائل. |
In that connection, the executive secretariat was requested to submit proposals to assist the Advisory Committee in considering those matters at its 1999 session. | UN | وفي هذا الصدد، طلب إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في النظر في تلك المسائل في دورتها لعام ١٩٩٩. |
The Secretariat intends to address this omission noted by the Advisory Committee in the context of future performance reports for UNLB. | UN | وتعتزم الأمانة العامة معالجة هذا التقصير الذي لاحظته اللجنة الاستشارية في سياق تقارير الأداء المقبلة للقاعدة. |
I. Recommendations adopted by the Advisory Committee at its fifth session 4 | UN | أولاً - التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية في دورتها الخامسة 4 |
The request is under consideration by the Advisory Committee at the time of the writing of the present report. | UN | وتنظر اللجنة الاستشارية في هذا الطلب أثناء كتابة هذا التقرير. |
the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the following reports of the Secretary-General on human resources management: | UN | نظرت اللجنة الاستشارية في التقارير التالية التي قدمها الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية: |
His delegation therefore supported the recommendations of the Advisory Committee to that effect. | UN | لذا فإن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الاتجاه. |
It agreed with the recommendation made by ACABQ in the light of the Court's increasing workload. | UN | وهو يوافق على التوصية المقدمة من اللجنة الاستشارية في ضوء زيادة عبء عمل المحكمة. |
the Advisory Committee's suggestions in that regard merited further consideration. | UN | وإن اقتراحات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد جديرة بمزيد من الدراسة. |
The Group concurred with the Advisory Committee that the comprehensive report did not provide a basis for assessing improvements in the procurement function. | UN | وقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية في رأيها القائل بأن التقرير الشامل لا يوفر أساسا لتقييم التحسينات في وظيفة الشراء. |
While his delegation did not object to the Advisory Committee's considering the report, there seemed to be no clear need for it to do so. | UN | وفي حين أن وفد بلده لا يعترض على نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، لا توجد على ما يبدو ثمة حاجة واضحة لكي تفعل ذلك. |
If an objection to a decision is rejected, the Advisory Commission is consulted in cases concerning a fear of persecution. | UN | فإذا رُفض اعتراض على أحد القرارات، استشيرت اللجنة الاستشارية في القضايا التي تتعلق بالخوف من الاضطهاد. |
74. In its resolution 16/22, the Human Rights Council took note of the discussions held in the Advisory Committee in fulfilment of its mandate. | UN | 74- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً، في قراره 16/22، بالمناقشات التي جرت في اللجنة الاستشارية في إطار إنجاز ولايتها. |
It regretted the slippage of the completion date from mid- to late 2013 and agreed with the Advisory Committee's recommendations in that regard. | UN | وتعرب عن الأسف لتأخير تاريخ إنجاز المشروع من منتصف عام 2013 إلى أواخره، وتتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |