"اللجنة الاستشارية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Advisory Committee in
        
    • the Advisory Committee at
        
    • of the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee on
        
    • the Advisory Committee to
        
    • ACABQ in
        
    • the Advisory Committee's
        
    • the Advisory Committee that
        
    • to the Advisory Committee
        
    • the Advisory Commission
        
    • in the Advisory Committee
        
    • with the Advisory Committee
        
    Reaffirming the important role of the Advisory Committee in the budgetary process, UN وإذ تعيد التأكيد على أهمية دور اللجنة الاستشارية في عملية الميزانية،
    He endorsed the comments made by the Advisory Committee in paragraphs 5 to 7 of its report. UN وقال إنه يؤيد التعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في الفقرات ٥ إلى ٧ من تقريرها.
    The European Union concurred fully with the observations and recommendations of the Advisory Committee in that regard. UN ويتفق الاتحاد الأوروبي اتفاقا تاما مع الملاحظات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    the preliminary discussions held by the Advisory Committee at its first session, UN واستناداً إلى المناقشات الأولية التي أجرتها اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى؛
    His delegation agreed with the Advisory Committee in that regard. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    The results of the costing analysis will be communicated to the Assembly by the Chairman of the Advisory Committee in her introductory statement; UN وستقوم رئيسة اللجنة الاستشارية في بيانها الاستهلالي بإبلاغ الجمعية العامة بنتائج تحليل التكاليف؛
    Her delegation endorsed the comments made by the Advisory Committee in paragraph IX.5 of its report. UN وأيّد الوفد الملاحظات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرة تاسعاً ـ 5 من تقريرها.
    Those amounts had been collected over the years, but, as noted by the Advisory Committee in its latest report, there had subsequently been no need for recourse to those funds. UN وقد جمعت هذه اﻷموال على مر السنين، بيد أنه، وكما أوضحت اللجنة الاستشارية في آخر تقرير لها، فقد انعدمت فيما بعد الحاجة إلى اللجوء إلى هذه اﻷموال.
    The Secretary-General should continue to issue quarterly reports, as recommended by the Advisory Committee in paragraph 7 of its report. UN وينبغي لﻷمين العام أن يواصل إصدار تقارير ربعية، على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة ٧ من تقريرها.
    The next budget of the Fund will be considered by the Advisory Committee in the autumn of 1997. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في الميزانية القادمة للصندوق في خريف عام ١٩٩٧.
    The accuracy and timely submission of the performance reports help the Advisory Committee in its recommendations. UN وتساعد الدقة في تقارير اﻷداء وتقديمها في الوقت المحدد اللجنة الاستشارية في وضع توصياتها.
    In that connection, the Preparatory Committee requested the executive secretariat to submit proposals to assist the Advisory Committee in considering those matters. Other matters UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة التحضيرية إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في بحث تلك المسائل.
    In that connection, the executive secretariat was requested to submit proposals to assist the Advisory Committee in considering those matters at its 1999 session. UN وفي هذا الصدد، طلب إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في النظر في تلك المسائل في دورتها لعام ١٩٩٩.
    The Secretariat intends to address this omission noted by the Advisory Committee in the context of future performance reports for UNLB. UN وتعتزم الأمانة العامة معالجة هذا التقصير الذي لاحظته اللجنة الاستشارية في سياق تقارير الأداء المقبلة للقاعدة.
    I. Recommendations adopted by the Advisory Committee at its fifth session 4 UN أولاً - التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية في دورتها الخامسة 4
    The request is under consideration by the Advisory Committee at the time of the writing of the present report. UN وتنظر اللجنة الاستشارية في هذا الطلب أثناء كتابة هذا التقرير.
    the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the following reports of the Secretary-General on human resources management: UN نظرت اللجنة الاستشارية في التقارير التالية التي قدمها الأمين العام عن إدارة الموارد البشرية:
    His delegation therefore supported the recommendations of the Advisory Committee to that effect. UN لذا فإن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الاتجاه.
    It agreed with the recommendation made by ACABQ in the light of the Court's increasing workload. UN وهو يوافق على التوصية المقدمة من اللجنة الاستشارية في ضوء زيادة عبء عمل المحكمة.
    the Advisory Committee's suggestions in that regard merited further consideration. UN وإن اقتراحات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد جديرة بمزيد من الدراسة.
    The Group concurred with the Advisory Committee that the comprehensive report did not provide a basis for assessing improvements in the procurement function. UN وقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية في رأيها القائل بأن التقرير الشامل لا يوفر أساسا لتقييم التحسينات في وظيفة الشراء.
    While his delegation did not object to the Advisory Committee's considering the report, there seemed to be no clear need for it to do so. UN وفي حين أن وفد بلده لا يعترض على نظر اللجنة الاستشارية في التقرير، لا توجد على ما يبدو ثمة حاجة واضحة لكي تفعل ذلك.
    If an objection to a decision is rejected, the Advisory Commission is consulted in cases concerning a fear of persecution. UN فإذا رُفض اعتراض على أحد القرارات، استشيرت اللجنة الاستشارية في القضايا التي تتعلق بالخوف من الاضطهاد.
    74. In its resolution 16/22, the Human Rights Council took note of the discussions held in the Advisory Committee in fulfilment of its mandate. UN 74- وأحاط مجلس حقوق الإنسان علماً، في قراره 16/22، بالمناقشات التي جرت في اللجنة الاستشارية في إطار إنجاز ولايتها.
    It regretted the slippage of the completion date from mid- to late 2013 and agreed with the Advisory Committee's recommendations in that regard. UN وتعرب عن الأسف لتأخير تاريخ إنجاز المشروع من منتصف عام 2013 إلى أواخره، وتتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus