"اللجنة على مواصلة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee to continue
        
    • the Commission to continue
        
    • the Committee to pursue
        
    • the Commission to further
        
    • the Committee to further
        
    • ICSC to continue
        
    • the Committee to keep
        
    • Committee to continue to
        
    Her delegation encouraged the Committee to continue its work on the definition and scope of the principle. UN وقالت إن وفد بلدها يشجع اللجنة على مواصلة عملها بشأن تعريف هذا المبدأ وتحديد نطاقه.
    (iii) Encouraged the Chair of the Committee to continue the practice of providing a summary of the general debate of the Committee; UN ' 3` شجعت رئيسة اللجنة على مواصلة الممارسة المتمثلة في إتاحة موجز للمناقشة العامة التي تعقدها اللجنة؛
    It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. UN وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Nevertheless, delegates encouraged the Commission to continue its high quality work, which was considered to be very useful. UN ورغم ذلك شجع المندوبون اللجنة على مواصلة عملها الذي يتسم بنوعية عالية ويعتبر مفيداً جداً.
    The German Government would urge the Commission to continue its work on a set of articles with commentaries. UN والحكومة اﻷلمانية تحث اللجنة على مواصلة عملها ﻹنجاز صياغة مجموعة من المواد مشفوعة بتعليقات.
    She encouraged the Commission to continue its work on the topic. UN وشجعت اللجنة على مواصلة أعمالها المتعلقة بهذا الموضوع.
    It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. UN وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. UN وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    He encouraged the Committee to continue to cooperate with governments that supported a just solution to the question of Palestine. UN ولقد شجع اللجنة على مواصلة التعاون مع الحكومات التي تساند مبدأ تهيئة حل عادل لقضية فلسطين.
    (iii) Encourages the Chair of the Committee to continue the practice of providing a summary of the general debate of the Committee; UN ' 3` تشجع رئيس اللجنة على مواصلة الممارسة المتمثلة في إتاحة موجز للمناقشة العامة التي تعقدها اللجنة؛
    It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. UN وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. UN وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    As for the amendments proposed in operative paragraphs 7 and 8, they are designed to strengthen the ability of the Committee to continue its activities. UN وبالنسبة للتعديلات المقترحة في الفقرتين ٧ و ٨ من المنطوق فإنها ترمي إلى تعزيز قدرة اللجنة على مواصلة أنشطتها.
    He encouraged the Commission to continue its efforts to compile and analyse the rules and case law of States with a view to the eventual establishment of a new customary norm. UN وحث اللجنة على مواصلة جهودها لتجميع وتحليل القواعد والسوابق القضائية للدول بغية وضع مبدأ عرفي جديد في نهاية المطاف.
    Nevertheless, delegates encouraged the Commission to continue its high quality work, which was considered to be very useful. UN ورغم ذلك شجع المندوبون اللجنة على مواصلة عملها الذي يتسم بنوعية عالية ويعتبر مفيداً جداً.
    The Council encourages the Commission to continue to promote coordination among and between national and external actors involved in security sector reform in the countries on its agenda. UN ويشجع المجلس اللجنة على مواصلة تعزيز التنسيق بين الجهات الفاعلة الوطنية والخارجية التي تشارك في إصلاح قطاع الأمن في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    The Council urges the Commission to continue working in support of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone and the United Nations country team. UN ويحث المجلس اللجنة على مواصلة العمل لدعم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وفريق الأمم المتحدة القطري.
    He encouraged the Commission to continue work on the topic using a value-laden approach in line with contemporary international law, without concern about embarking on the progressive development of international law. UN وشجع اللجنة على مواصلة العمل في هذا الموضوع باستخدام نهج مقترن بالقيم وفقا للقانون الدولي المعاصر، دون الاهتمام بالشروع في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    The Council encourages the Commission to continue to work in close consultation with regional and subregional organizations, with a view to ensuring more consistent and integrated strategies for postconflict peacebuilding and recovery. UN ويشجع المجلس اللجنة على مواصلة العمل بالتشاور الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بغية ضمان زيادة اتساق وتكامل الاستراتيجيات المتعلقة ببناء السلام والإنعاش بعد انتهاء النزاعات.
    They insisted that their own complaints were legitimate and encouraged the Committee to pursue their cases under the follow-up procedure. UN وأصرا على أن شكوياهما مشروعتان وشجعا اللجنة على مواصلة النظر في قضيتيهما في إطار إجراء المتابعة.
    They encouraged the Commission to further improve its working methods so as to assist the countries concerned in delivering peace dividends on the ground. UN وشجعوا اللجنة على مواصلة تحسين أساليب عملها بهدف مساعدة البلدان المعنية في تحقيق فوائد السلام على أرض الواقع.
    He highlights, in particular, the partnership developed with ECCAS and encourages the Committee to further strengthen that relationship. UN ويبرز على وجه الخصوص الشراكة التي أُقيمت مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ويشجع اللجنة على مواصلة تعزيز هذه العلاقة.
    The Group encouraged ICSC to continue conducting staff surveys in that connection. UN وتشجع المجموعة اللجنة على مواصلة إجراء دراسات استقصائية للموظفين في هذا الصدد.
    He urged the remaining members of the Committee to keep up the high standards of human rights protection he had experienced during his mandate. UN وحث بقية أعضاء اللجنة على مواصلة تطبيق أرفع ما ألفه من معايير لحماية حقوق الإنسان خلال ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more