Any corrections to the records of the meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات اللجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز. |
Any corrections to the records of the meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات اللجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
We stand ready to assist the Committee in these endeavours. | UN | ونحن على استعداد لمساعدة اللجنة في هذه المساعي. |
The competence of the Committee in this case rests on two arguments. | UN | إذ إن اختصاص اللجنة في هذه القضية يستند إلى حُجَّتين اثنتين. |
The State party should give effect to the recommendations adopted by the Committee in the present as well as in its previous concluding observations. | UN | ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية وفي ملاحظاتها الختامية السابقة. |
I am humbled and honoured to be a Vice-Chair of the Commission at this initial stage and to lead its work on Burundi. | UN | ومما يشعرني بالتواضع والتشريف كوني من بين نواب رئيس اللجنة في هذه المرحلة الأولى، وتكليفي بإدارة عملها الخاص ببوروندي. |
8. The Chairman, noting the need to work efficiently and the earlier agreed-upon date for the completion of the work of the Committee in that session, said that, if there were no objections, he would take it that the Committee members agreed to defer actions on the draft resolutions submitted under the two items under consideration until 24 November. | UN | 8 - الرئيس: أشار إلى ضرورة مراعاة الكفاءة في العمل وإلى التاريخ المتفق عليه سابقا لاختتام أعمال اللجنة في هذه الدورة، وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فإنه سيعتبر أن أعضاء اللجنة يوافقون على إرجاء اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين قيد النظر، وذلك حتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Any corrections to the records of the meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات اللجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
Any corrections to the records of the meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات اللجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز. |
Any corrections to the records of the meetings of the Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. | UN | وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات اللجنة في هذه الدورة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بفترة وجيزة. |
That report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines and should give particular attention to the situation of women, the problem of the disappeared and to the other issues raised by the Committee in these concluding observations. | UN | وينبغي إعداد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة وإيلاء اهتمام خاص لحالة المرأة ولمشكلة المختفين وللمسائل الأخرى التي طرحتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية. |
The State party's next report should be prepared on an article-by-article basis, in accordance with the Committee's revised guidelines, and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. | UN | وينبغي إعداد التقرير التالي للدولة الطرف على أساس تناول كل مادة على حدة، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة. وينبغي إيلاء عناية خاصة إلى المسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية. |
That report should be prepared in accordance with the Committee's revised guidelines and should give particular attention to the issues raised by the Committee in these concluding observations. | UN | وينبغي أن يجري إعداد هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة، وأن يولي التقرير عناية خاصة للمسائل التي أثارتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية. |
The competence of the Committee in this case rests on two arguments. | UN | إذ إن اختصاص اللجنة في هذه القضية يستند إلى حُجَّتين اثنتين. |
It was agreed that it had to be defined how the input of the Committee in this process within UNESCO could be enforced. | UN | وتم الاتفاق على ضرورة تحديد الإمكانيات المتاحة فيما يتصل بالكيفية التي يمكن بها تفعيل مساهمة اللجنة في هذه العملية ضمن اليونسكو. |
The State party should give effect to the recommendations adopted by the Committee in the present as well as in its previous concluding observations. | UN | ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية وفي ملاحظاتها الختامية السابقة. |
The issue before the Committee in the present case is therefore whether this restriction is justified under the criteria set out in the second sentence of article 21 of the Covenant. | UN | والمسألة المعروضة على اللجنة في هذه القضية إذاً هي معرفة ما إذا كان التقييد مبررا بموجب المعايير المبينة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد. |
The Panel considers that the main challenges facing the Commission at this stage of the evolution of the international civil service are: | UN | ويعتبر الفريق أن التحديات الرئيسية التي تواجه اللجنة في هذه المرحلة من تطور الخدمة المدنية الدولية تتمثل فيما يلي: |
I am pleased to be able to join the members of the Commission at this special meeting of its Governing Council. | UN | ويسرني أن أتمكن من الانضمام إلى أعضاء اللجنة في هذه الجلسة الاستثنائية لمجلس إدارتها. |
389. She indicated that UNFPA had been honoured to sponsor, together with the Division for the Advancement of Women and the United Nations High Commissioner for Human Rights, the recent round table of human rights treaty bodies on human rights approaches to women's reproductive and sexual health and rights, and acknowledged the important role played by the Committee in that initiative. | UN | ٩٨٣ - وأشارت كذلك إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد حظي، بمشاركة شعبة النهوض بالمرأة ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، بشرف رعاية المائدة المستديرة التي عقدتها مؤخرا هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب معاهدات، بشأن نهج حقــوق اﻹنسـان المتوخاة فيما يتعلق بصحة المــرأة اﻹنجابية والجنسية وحقوقها، واعترفت بأهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة في هذه المبادرة. |
The author submitted that his supervisory review complaint had been rejected on 3 March 2009, which demonstrated that the Supreme Court was not aware of the Views of the Committee on his case, thus contradicting the State party's submission. | UN | وأفاد صاحب البلاغ أن الشكوى التي قدمها قصد المراجعة القضائية رُفضت في 3 آذار/مارس 2009 مما يدل على أن المحكمة العليا ليس لها علم بآراء اللجنة في هذه القضية، وهو ما يناقض ما جاء في إفادة الدولة الطرف. |
Careful preparation would be necessary before substantive progress could be expected, but the United Kingdom remained ready to cooperate with the Committee in those efforts. C. Consideration by the United Nations | UN | وأردفت قائلة إنه سيكون من الضروري التحضير لذلك بعناية قبل إمكان توقع إحراز تقدم ملموس، لكن المملكة المتحدة ستظل على استعداد للتعاون مع اللجنة في هذه الجهود. |
The representative of the United States underlined that the organization had responded to all questions posed by the Committee at the session and at previous ones. | UN | وأشار ممثل الولايات المتحدة إلى أن المنظمة ردت على جميع الأسئلة التي طرحتها اللجنة في هذه الدورة وما سبقها من دورات. |