"اللغات الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national languages
        
    • local languages
        
    • national language
        
    • native languages
        
    Kissi, Soussou, Malinké and Pular (national languages of Guinea) UN اللغات الوطنية: كيسي، وسوسو، ومالينكي، وبولار المهارات الحاسوبية
    – Translating these texts into the different national languages. UN ـ ترجمة هذه النصوص الى مختلف اللغات الوطنية.
    She wanted to know the results of the 2001 national education and literacy strategy, which included the use of national languages. UN وقالت إنها تريد أن تعرف نتائج استراتيجية عام 2001 الوطنية للتعليم ومحو الأمية، التي اشتملت على استعمال اللغات الوطنية.
    Therefore there is a need for a coordinated mechanism and a reasonable time frame for translating IFRS into national languages. UN لذلك، فإن هناك حاجة ماسة إلى وجود آلية للتنسيق وإطار زمني معقول لترجمة تلك المعايير إلى اللغات الوطنية.
    The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the official national languages. UN وتقترح اللجنة، أيضاً، أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الوطنية الرسمية.
    The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the official national languages. UN وتقترح اللجنة، أيضاً، أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الوطنية الرسمية.
    It has two official administrative languages, Spanish and French, in addition to all the indigenous national languages. UN وله لغتان إداريتان رسميتان هما الإسبانية والفرنسية، إضافة إلى جميع اللغات الوطنية للسكان الأصليين.
    The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the official national languages. UN وتقترح اللجنة، أيضاً، أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الوطنية الرسمية.
    :: translation of CEDAW into the three main national languages and its distribution free of charge at meetings; UN :: ترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية الرئيسية الثلاث وتوزيعها مجانا في الملتقيات؛
    Official language: Arabic; National languages: Arabic, Tamazight. UN اللغة الرسمية: العربية؛ اللغات الوطنية : العربية، تمازيغ.
    The Committee also regrets that the Convention has not been translated into the national languages. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية.
    Furthermore, the Committee reiterates its concern that the Convention is not available in several of the national languages. UN كما تكرر اللجنة الإعراب عن قلها إزاء عدم إتاحة نص الاتفاقية بعدد من اللغات الوطنية.
    Finally, the Committee recommends that the Convention be translated into Pulaar, Soninke and Wolof in order for it to be available in all national languages. UN وأخيراً، توصي اللجنة بترجمة نص الاتفاقية إلى اللغات البولارية والسوننكية والولفية من أجل إتاحتها بجميع اللغات الوطنية.
    The Regional Initiative will continue the awareness-raising activities on the Declaration and aim to have the Declaration translated into the national languages of Asia. UN وستواصل المبادرة الإقليمية أنشطة التوعية المتعلقة بالإعلان والعمل على ترجمة الإعلان إلى اللغات الوطنية في آسيا.
    (ii) Introduction of national languages in study plans as an aspect of individuals' identity and socio-cultural development; UN `2` اعتماد اللغات الوطنية في خطة الدراسات كعنصر من عناصر الهوية والتنمية الاجتماعية الثقافية؛
    The national languages are Afar, Somali and Arabic. UN أما اللغات الوطنية فهي العفرية والصومالية والعربية.
    It will be necessary in future to translate international instruments into the national languages. UN وثبت أنه من اللازم ترجمة الصكوك الدولية مستقبلاً إلى اللغات الوطنية.
    The Fula language is one of the three national languages most widely used in the media and for official speeches. UN ولغة الفولا إحدى اللغات الوطنية الثلاث الأكثر استخداما في وسائط الإعلام والخطابات الرسمية.
    The Committee also regrets that the Convention has not been translated into the national languages. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الاتفاقية لم تترجم إلى اللغات الوطنية.
    A few Parties provided information on the translation of climate change materials into national and local languages. UN وقدم عدد قليل من الأطراف معلومات عن ترجمة المواد المتعلقة بتغير المناخ إلى اللغات الوطنية والمحلية.
    Article 6 guaranteed freedom of worship and religion, and article 8 granted all languages spoken in the country the status of national language. UN فالمادة 6 تكفل حرية العبادة والديانة، وتمنح المادة 8 لمجموع اللغات المستعملة في الأراضي الوطنية مركز اللغات الوطنية.
    In addition, all newspapers of which the Special Rapporteur is aware are written in French and not in the native languages, which are those best known by the population. UN ثم إن كافة الصحف التي يعلم بها المقرر الخاص هي بالفرنسية وليس بأي من اللغات الوطنية التي يتقنها السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more