The same principle applies to the disposition or disposal of assets of peacekeeping operations, which are also governed by these regulations and rules. | UN | ويسري المبدأ نفسه على التصرف في أصول عمليات حفظ السلام وتصريفها التي تخضع بدورها لهذه اللوائح والقواعد. |
In so far as not specifically provided by the present rules, the Financial regulations and rules of the United Nations shall apply. | UN | وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
In so far as not specifically provided by the present rules, the Financial regulations and rules of the United Nations shall apply. | UN | وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
The guarantee of this right is more concretely institutionalized by the Regulation on Labour Allocation and other regulations and rules. | UN | وكفالة هذا الحق تتخذ شكلاً ملموساً بمقتضى اللائحة الخاصة بتوزيع العمل وغيرها من اللوائح والقواعد. |
While the financial rules and regulations of the organization that established such a trust fund would be applicable to it, specific requirements for governing the trust fund might be specified in financial rules and procedures to be adopted by the plenary. | UN | وفي حين أن اللوائح والقواعد المالية للمنظمة التي أنشأت هذا الصندوق الاستئماني ستسري عليه، يمكن تحديد متطلبات معينة تنظم هذا الصندوق في اللوائح والإجراءات المالية التي يعتمدها الاجتماع العام. |
In respect of matters not specifically provided for by the present rules, the Financial regulations and rules of the United Nations shall apply. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل غير المنصوص عليها تحديداً في هذه القواعد، تطبق اللوائح والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Insofar as not specifically provided by the present rules, the Financial regulations and rules of the United Nations shall apply. | UN | وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
The implementation of the regulations and rules is defined through procedures and guidelines set out in SecretaryGeneral's bulletins, administrative instructions and policy and procedural manuals. | UN | ويتم تعريف تطبيق اللوائح والقواعد من خلال الإجراءات والمبادئ التوجيهية التي تَرِد في نشرات الأمين العام، والتعليمات الإدارية وأدلة الإجراءات والسياسات. |
In respect of matters not specifically provided for by the rules as contained in these decisions, the Financial regulations and rules of the United Nations shall apply. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل التي لم تنص عليها القواعد المالية تحديداً على النحو الوارد في هذه المقررات، تُطبق اللوائح والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Many organizational regulations and rules, such as administrative instructions, are issued in two or three languages only, sometimes in English only. | UN | 64- ويجري إصدار الكثير من اللوائح والقواعد التنظيمية، كالتعليمات الإدارية، بلغتين أو بثلاث لغات فقط، وأحياناً بالإنكليزية دون غيرها. |
A total of 17 CEB members participated in the voluntary consultative process to review internal regulations and rules against the standards set by the Convention. | UN | وشارك ما مجموعه 17 عضوا من أعضاء المجلس في العملية التشاورية الطوعية لاستعراض اللوائح والقواعد الداخلية بناء على المعايير التي حدّدتها الاتفاقية. |
These regulations and rules provide the organizations with the framework to cope with all organizational, administrative, financial and staff matters related to their activities and also to address possible cases of misconduct. | UN | وتوفر هذه اللوائح والقواعد للمنظمات الإطار الذي يمكنّنها من مواجهة جميع المسائل التنظيمية والإدارية والمالية والموظفية ذات الصلة بأنشطتها ومن التصدي أيضا لحالات سوء السلوك المحتملة. |
However, its primary function was not to engage in a harmonization exercise, as regulations and rules often reflected the different scope, mandate and governance structures of organizations. | UN | بيد أن وظيفتهما الأولى ليست الانخراط في عملية مواءمة. إذ إن اللوائح والقواعد كثيرا ما تجسد الهياكل المختلفة من نطاق وولاية وأسلوب إدارة لدى المنظمات. |
Moreover, accountability is only part of a comprehensive management system, supported by a strong internal control system and governed by a clear set of regulations and rules on financial, human resources and programme delivery from the planning to the reporting phase, which should constitute the legal framework for a system of rewards and sanctions. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المساءلة ليست سوى جزء من نظام إدارة شامل يدعمه نظام رقابة داخلية وطيد وتحكمه مجموعة واضحة من اللوائح والقواعد المتعلقة بالموارد المالية والبشرية والناتج المنتظر من البرامج من مرحلة التخطيط إلى مرحلة الإبلاغ، وهو ما ينبغي أن يشكل الإطار القانوني لنظام من المكافآت والجزاءات. |
Moreover, accountability is only part of a comprehensive management system, supported by a strong internal control system and governed by a clear set of regulations and rules on financial, human resources and programme delivery from the planning to the reporting phase, which should constitute the legal framework for a system of rewards and sanctions. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المساءلة ليست سوى جزء من نظام إدارة شامل يدعمه نظام رقابة داخلية وطيد وتحكمه مجموعة واضحة من اللوائح والقواعد المتعلقة بالموارد المالية والبشرية والناتج المنتظر من البرامج من مرحلة التخطيط إلى مرحلة الإبلاغ، وهو ما ينبغي أن يشكل الإطار القانوني لنظام من المكافآت والجزاءات. |
The Committee points out that the matter has remained pending for a number of years while the Secretariat has continued to express its frustration about the perceived rigidities inherent in the regulations and rules governing procurement. | UN | وتوضح اللجنة أن المسألة قد ظلت عالقة لعدة سنوات في حين واصلت اﻷمانة العامة التعبير عن خيبة أملها إزاء نواحي التصلب الملاحظة والمتأصلة في اللوائح والقواعد التي تحكم المشتريات. |
In the meantime,, UNHCR intended to apply the relevant provisions of the United Nations Harmonized Financial regulations and rules for the purposes of IPSAS compliance. | UN | وريثما يتحقق ذلك، تعتزم المفوضية تطبيق الأحكام ذات الصلة من اللوائح والقواعد المالية المنسقة للأمم المتحدة لأغراض امتثال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
It is expected that the formulation of the harmonized financial regulations and rules will be finalized by mid-2010, with subsequent submission to advisory committees and governing bodies. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل صياغة اللوائح والقواعد المالية المنسقة بحلول منتصف عام 2010، مع تقديمها بعدئذ إلى اللجان الاستشارية ومجالس الإدارة. |
However, the harmonization of financial regulations and rules is only one step and further work would be needed on the harmonization of financial policies and procedures. | UN | بيد أن مواءمة اللوائح والقواعد المالية لا تشكل سوى خطوة واحدة، ومن الضروري مواصلة العمل في مجال مواءمة السياسات والإجراءات المالية. |
The Advisory Committee concurs with the Board that the inconsistencies in the regulations and rules should be considered in parallel with the implementation of the new IPSAS accounting standards. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس على ضرورة النظر في التناقضات بين اللوائح والقواعد بالتوازي مع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The process of issuing those rules and regulations is still ongoing. | UN | والعمل مستمر في إعداد اللوائح والقواعد. |