"المؤتمرات العالمية لﻷمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations world conferences
        
    • Nations global conferences
        
    Participation in United Nations world conferences UN المشاركة في المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة
    IFUW has been represented at United Nations world conferences, including meetings of preparatory committees and regional meetings. UN كان الاتحاد ممثلاً في المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات اللجان التحضيرية والاجتماعات الاقليمية.
    The United Nations world conferences have established the close relationship between security and development. UN لقد أنشأت المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة العلاقة الوثيقة بين اﻷمن والتنمية.
    The subprogramme operates also within the framework of the implementation of the results of United Nations global conferences and mandates. UN ويقوم أيضا البرنامج الفرعي بتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة والولايات التي تضعها.
    The subprogramme operates also within the framework of the implementation of the results of United Nations global conferences and mandates. UN ويقوم أيضا البرنامج الفرعي بتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة والولايات التي تضعها.
    United Nations global conferences have been devoted to various aspects of the development process and have changed the perception of what constitutes a viable development strategy. UN وكُرست المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة لشتى جوانب عملية التنمية وغيرت التصور المتعلق بما يشكل استراتيجيـة إنمائيـة صالحـة للبقاء.
    9. Traditional practices harmful to women and the girl child were addressed within the context of a number of United Nations world conferences which took place during this decade. UN ٩ - جرى تناول الممارسات التقليدية الضارة بالمرأة والطفلة في سياق عدد من المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة التي نُظمت خلال هذا العقد.
    457. She noted that by drawing out the implications of human rights instruments, including the Convention, the United Nations world conferences had contributed to the identification of sexual and reproductive health concerns as issues of human rights and inspired countries to broaden their approach to reproductive health care. UN ٤٥٦ - ولاحظت أن المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة بصياغتها للنتائج المترتبة على صكوك حقوق اﻹنسان، بما فيها الاتفاقية، قد ساهمت في تحديد الاهتمامات المتعلقة بالصحة الجنسية واﻹنجابية بوصفها من قضايا حقوق اﻹنسان، وأوحت إلى البلدان بأن توسع النهج الذي تتبعه إزاء رعاية الصحة اﻹنجابية.
    457. She noted that by drawing out the implications of human rights instruments, including the Convention, the United Nations world conferences had contributed to the identification of sexual and reproductive health concerns as issues of human rights and inspired countries to broaden their approach to reproductive health care. UN ٤٥٧ - ولاحظت أن المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة بصياغتها للنتائج المترتبة على صكوك حقوق اﻹنسان، بما فيها الاتفاقية، قد ساهمت في تحديد الاهتمامات المتعلقة بالصحة الجنسية واﻹنجابية بوصفها من قضايا حقوق اﻹنسان، وأوحت إلى البلدان بأن توسع النهج الذي تتبعه إزاء رعاية الصحة اﻹنجابية.
    The resolution had also proved very useful with respect to the extension of observer status to many of those Territories at United Nations world conferences on the environment, population, the sustainable development of small island States, social development, the status of women, natural disasters and human settlements. UN وتبين كذلك أن القرار مفيد جدا فيما يتعلق بمنح مركز المراقب للكثير في هذه اﻷقاليم في المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة التي تتعلق بالبيئة والتلوث والتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة، والتنمية الاجتماعية ومركز المرأة والكوارث الطبيعية والمستوطنات البشرية.
    As the organizing of a series of United Nations world conferences on some of the most critical global problems has been a central part of the activities of the United Nations during the period under review, ISMUN has concentrated much of its work on preparing for and mobilizing support for the world conferences and their follow-up. UN بالنظر إلى أن تنظيم سلسلة من المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة بشأن بعض من أكثر المشاكل العالمية حساسية كان جزءا رئيسيا في أنشطة اﻷمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ركزت الحركة كثيرا من عملها على إعداد وتنظيم الدعم للمؤتمرات العالمية ومتابعتها.
    (c) Participation of non-governmental organizations in United Nations world conferences; UN )ج( مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة؛
    As a follow-up initiative, the Fund and the United Nations Non-Governmental Liaison Service have co-produced a handbook that provides guidance on how NGOs can participate in United Nations world conferences and in international decision-making. UN وكمبادرة متابعة، اشترك الصندوق، مع دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في اﻷمم المتحدة، في انتاج كتيب يقدم إرشادات عن الطريقة التي يمكن بها للمنظمات غير الحكومية أن تشترك في المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة وفي صنع القرارات الدولية.
    10. Access by Non-Self-Governing Territories to relevant United Nations programmes in the economic and social sphere, including those emanating from the plans of action of United Nations world conferences, is in furtherance of capacity-building and consistent with necessary preparations for the assumption of full internal self-government; UN ١٠ - تمكن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من الوصول إلى برامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك البرامج المنبثقة من خطط عمل المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة، أمر يعمل على تعزيز بناء القدرات ويتمشى مع ما يلزم من تأهب للاضطلاع بمسؤوليات الحكم الذاتي الداخلي التام؛
    She emphasized that the Fund actively cooperated with all United Nations partners and civil society in helping to implement, in a coherent, complementary and integrated manner, the agreements reached at the United Nations global conferences of the 1990s. UN وأكدت أن الصندوق تعاون بنشاط مع جميع شركاء اﻷمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني بالمساعدة على التنفيذ المتسق والتكميلي والمتكامل للاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة خلال التسعينات.
    Activities in this area included technical assistance to Governments in the fulfilment of national commitments adopted at United Nations global conferences, and to parliaments in the development of regulatory frameworks for mining, energy and water resources aimed at improving the efficiency of their exploitation. UN وشملت اﻷنشطة التي اضطُلع بها في هذا المجال تقديم المساعدة التقنية للحكومات تنفيذا للالتزامات الوطنية المعتمدة خلال المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة، وللبرلمانات في إعداد اﻷطر التنظيمية لمجالات التعدين والطاقة والموارد المائية الهادفة إلى تحسين مستوى فعالية استغلالها.
    Furthermore, developing countries’ data requirements for economic, social and environmental policy management, including monitoring and implementation of national and regional programmes, as well as requirements emanating from the recently held United Nations global conferences, are exceptionally high. UN وعلاوة على ذلك، فإن احتياجات البلدان النامية من البيانات في مجال إدارة السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، بما في ذلك رصد وتنفيذ البرامج الوطنية واﻹقليمية، فضلا عن الاحتياجات المنبثقة من المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة التي انعقدت في اﻵونة اﻷخيرة، احتياجات كبيرة بصورة غير عادية.
    The plans also included incorporation of relevant recommendations of the United Nations global conferences with particular reference to the Beijing Platform for Action, the mainstreaming of gender perspectives in all policies and programmes of UNHCR, and other issues. UN وأن الخطط تشمل أيضا إدراج التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى منهاج عمل بيجين الذي يمثل التيار الرئيسي للتوجهات المتعلقة بنوع الجنس، في جميع سياسات المفوضية وبرامجها، وقضايا أخرى.
    Results and impact were directly linked to the mobilization of resources and to the achievement of goals agreed at various United Nations global conferences; accordingly more effort should be made to strengthen the monitoring, evaluation and performance assessment systems within individual organizations, and to encourage joint evaluations. UN وتتصل النتائج واﻵثار اتصالا مباشرا بتعبئة الموارد وبإنجاز اﻷهداف المتفق عليها في شتى المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة؛ وبناء عليه ينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز نظم الرصد والتقييم وتقييم اﻷداء في المنظمات الانفرادية وتشجيع التقييمات المشتركة.
    The Agenda for Development, which had revitalized partnership for development and offered guidance for fulfilling the commitments undertaken at the United Nations global conferences, must be supplemented by political will. UN وأكدت ضرورة توافر اﻹرادة السياسية استكمالا " لبرنامج التنمية " الذي أعاد تنشيط الشراكة من أجل التنمية وقدم التوجيه للوفاء بالالتزامات المتعهد بها في المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة.
    Furthermore, developing countries’ data requirements for economic, social and environmental policy management, including monitoring and implementation of national and regional programmes, as well as requirements emanating from the recently held United Nations global conferences, are exceptionally high. UN وعلاوة على ذلك، فإن احتياجات البلدان النامية من البيانات في مجال إدارة السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، بما في ذلك رصد وتنفيذ البرامج الوطنية واﻹقليمية، فضلا عن الاحتياجات المنبثقة من المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة التي انعقدت في اﻵونة اﻷخيرة، احتياجات كبيرة بصورة غير عادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more