"المؤتمر الرفيع المستوى المعني" - Translation from Arabic to English

    • the High-level Conference on
        
    • the High Level Conference on
        
    • high-level Conference on the
        
    • HighLevel Conference on
        
    Participation of the Secretary-General of UNCTAD in the High-level Conference on World Food Security UN مشاركة الأمين العام للأونكتاد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي
    We will continue the follow-up to the High-level Conference on the World Economic and Financial Crisis and Its Impact on Development. UN وسنواصل متابعة هذا المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وأثرها على التنمية.
    Tuvalu recently attended the High-level Conference on World Food Security. UN وقد حضرت توفالو مؤخرا المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي.
    the High-level Conference on World Food Security in Rome and the resulting adoption of a declaration were important steps in that direction. UN إن المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي الذي عقد في روما وأسفر عنه اعتماد إعلان كان من الخطوات الهامة في ذلك الاتجاه.
    Cuba regrets that the Declaration adopted at the High-level Conference on World Food Security of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) did not include an objective analysis of the causes of world hunger. UN إن كوبا تأسف إذ أن الإعلان المعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتابع لمنظمة الأغذية والزراعة لم يتضمن أي تحليل موضوعي لأسباب المجاعة العالمية.
    We commit ourselves to the implementation of these priorities and initiatives identified at the High-level Conference on South-South cooperation and to expediting the achievement of the time-bound objectives contained therein. UN ونتعهد بتنفيذ هذه الأولويات والمبادرات التي حددت في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب والإسراع في تنفيذ الأهداف المقرونة بإطار زمني التي حددها المؤتمر.
    the High-level Conference on South-South Cooperation to be held at Marrakesh would further strengthen South-South cooperation. UN كما أن المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب المقرر عقده في مراكش سوف يؤدي إلى المزيد من دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    She hoped that the High-level Conference on South-South Cooperation to be held shortly in Nairobi would help to further underscore the importance of South-South cooperation. UN وأعربت عن أملها في أن يساعد المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي سيعقد في نيروبي في زياد التشديد على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب.
    To enhance those efforts, he urged the international community to follow up and implement the Declaration adopted at the High-level Conference on World Food Security held in 2008. UN وأضاف أنه لتعزيز هذه الجهود يحث المجتمع الدولي على متابعة تنفيذ الإعلان الذي اعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي الذي عقد في عام 2008.
    Meanwhile, the High-level Conference on Agribusiness and Agro-Industries Development in Africa would provide ample opportunity to make up for what might have been lost in the deferment of the General Conference. UN وفي غضون ذلك، سوف يتيح المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا فرصة كافية للتعويض عما يُحتمل أن يكون قد فُقد من جراء تأجيل المؤتمر العام.
    I welcome the incisive conclusions of the High-level Conference on the financial and economic crisis, which could lead to the establishment of a more virtuous world government assuring sustainable development for all States. UN إنني أرحب بالاستنتاجات الثاقبة التي خلص إليها المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأزمة المالية والاقتصادية علّها تؤدي إلى إنشاء حكومة عالمية فاضلة تكفل التنمية المستدامة لجميع الدول.
    Venezuela appreciates the success of the High-level Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development and hopes for a fruitful follow-up. UN وتقدر فنزويلا نجاح المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأزمة المالية والاقتصادية وأثرها على التنمية، وتأمل في أن تكون هناك متابعة مثمرة.
    GRULAC urged UNIDO to follow up the proposals in the declaration adopted by the High-level Conference on South-South Cooperation held in Morocco, particularly in the area of renewable energy. UN وقال إن المجموعة تحث اليونيدو على متابعة الاقتراحات الواردة في الإعلان الذي اعتمده المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي عقد في المغرب، وخصوصا في مجال الطاقة المتجددة.
    In particular, we look forward to the High-level Conference on migration of the European Union and the African Union, scheduled to be held in Tripoli, Libya, before the end of this year. UN وعلى وجه الخصوص، نتطلع إلى المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالهجرة للاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي، المقرر عقده في طرابلس، ليبيا، قبل نهاية هذا العام.
    Noting the outcome of the High-level Conference on World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy, held from 3 to 5 June 2008, in Rome, UN وإذ يحيط علماً بنتائج المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي وتحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية الذي عقد في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008 في روما،
    Earlier this year, I participated in the High-level Conference on World Food Security, held in June in Rome. UN لقد اشتركت في وقت سابق من هذا العام في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، والذي عقد في حزيران/يونيه في روما.
    It was also timely and appropriate that the Food and Agriculture Organization of the United Nations convened the High-level Conference on World Food Security in Rome in June 2008. UN كما كان الوقت والمجال مناسبين لعقد منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي في روما في حزيران/ يونيه 2008.
    The measures proposed by United Nations agencies and those agreed upon at the High-level Conference on World Food Security, held in Rome, must now find expression in specific programmes and projects. UN وإن التدابير التي اقترحتها وكالات الأمم المتحدة والتدابير المتفق عليها في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما، يجب أن تظهر على صعيد التطبيق في شكل برامج ومشاريع محددة.
    The Republic of Moldova will further undertake all possible steps for contributing to United Nations actions in consolidating international legislation in the field of countering international terrorism, especially in view of the finalizing of the development and adoption of the comprehensive convention on international terrorism and organization of the High-level Conference on terrorism under United Nations auspices. UN كما أن جمهورية مولدوفا ستتخذ جميع الخطوات الممكنة للإسهام في إجراءات الأمم المتحدة في توحيد التشريعات لدولية في مجال مكافحة الإرهاب الدولي، وخاصة بالنظر لاستكمال وضع واعتماد الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي وتنظيم المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالإرهاب الذي يعقد تحت إشراف الأمم المتحدة.
    the High Level Conference on South-South cooperation in Marrakech, Morocco was expected to provide an occasion for advancing toward that objective and also for enhancing international development cooperation aimed at implementing the programme of action of the South Summit held in Havana. UN ومن رأي إيران أن المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والذي سوف يُعقد بمراكش (المغرب)، من شأنه أن يتيح، لا مجرد التقدم في المسائل ذات الصلة، بل إنه سيتيح أيضا تأييد التعاون الدولي في مجال التنمية بهدف تنفيذ برنامج عمل هافانا.
    The Special Rapporteur also participated in the HighLevel Conference on World Food Security: The Challenges of Climate Change and Bioenergy, organized by the Food and Agriculture Organization (FAO) on 3-5 June 2008. UN وشارك المقرر الخاص أيضاً في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more