"المؤسسات الصغيرة الحجم" - Translation from Arabic to English

    • small-scale enterprises
        
    • SSEs
        
    • micro-enterprises
        
    • SME owners
        
    • of small-scale
        
    • small and medium-sized enterprises
        
    The Volunteers provided support to the development of small-scale enterprises for income and employment creation, including support to the creation of agriculture-based business support services, targeting tourism in particular. UN وقدّم المتطوعون الدعم لعملية تطوير المؤسسات الصغيرة الحجم لتوليد الدخل وفرص العمل، مما شمل دعم إنشاء خدمات دعم للأعمال القائمة على الزراعة، ودعم السياحة بشكل خاص.
    small-scale enterprises often face additional obstacles that make it difficult for them to enter GSCs. UN وتواجه المؤسسات الصغيرة الحجم في أغلب الأحيان عقبات إضافية تجعل من دخولها إلى سلاسل الإمداد العالمية أمراً صعباً.
    Most importantly, small-scale enterprises are also disadvantaged because they rarely have management expertise that is able to meet the complex problems that GSC management involves. UN والأهم من ذلك أن المؤسسات الصغيرة الحجم تعاني من أوضاع غير مواتية لأنها لا تمتلك إلاّ نادراً، للخبرة الإدارية التي تمكنها من التصدي للمشاكل المعقدة التي تنطوي عليها إدارة سلاسل الإمداد العالمية.
    Lack of access to credit is almost universally indicated as a key problem for SSEs. UN فعدم توافر إمكانية الحصول على الائتمان أمر يشار إليه على نطاق عالمي تقريبا باعتباره مشكلة رئيسية تواجه المؤسسات الصغيرة الحجم.
    The Human Resources Directorate, is pursuing its Young People's Associated Enterprises Programme, which provides credit and training for young owners of micro-enterprises who set up small-scale productive units as a means of generating income. UN وتواصل مديرية الموارد البشرية برنامجها المتعلق بالمؤسسات المؤتلفة للشباب التي توفر القروض والتدريب للشباب من أصحاب المؤسسات الصغيرة الحجم الذين ينشئون وحدات انتاجية صغيرة كوسائل مدرة للدخل.
    Moreover, small-scale enterprises often supply a single lead firm, thus making the entrepreneurship less dynamic and more vulnerable to shocks. UN ويضاف إلى ذلك أن المؤسسات الصغيرة الحجم لا تورّد في أغلب الأحيان إلاّ لشركة رائدة واحدة، مما يؤدي إلى إضعاف دينامية روح المبادرة في تنظيم المشاريع وجعلها هشة أمام الصدمات.
    F. small-scale enterprises as catalysts for technology transfer 43 - 44 11 UN واو- المؤسسات الصغيرة الحجم بوصفها محفزات لنقل التكنولوجيا 43-44 12
    F. small-scale enterprises as catalysts for technology transfer UN واو - المؤسسات الصغيرة الحجم بوصفها محفّزات لنقل التكنولوجيا
    32. In developing countries, formal-sector enterprises represent only a fraction of all small-scale enterprises. UN ٣٢ - وفي البلدان النامية، لا تمثل مؤسسات القطاع الرسمي سوى جزء صغير من جميع المؤسسات الصغيرة الحجم.
    D. small-scale enterprises as catalysts for technology transfer 35 - 37 17 UN دال - المؤسسات الصغيرة الحجم بوصفها جهات حافزة لنقل التكنولوجيا 35-37 19
    D. small-scale enterprises as catalysts for technology transfer UN دال - المؤسسات الصغيرة الحجم بوصفها جهات حافزة لنقل التكنولوجيا
    Under the 1998-2002 country cooperation framework, UNDP is providing support in the areas of governance and capacity development, and in the development of small-scale enterprises for income and employment creation. D. World Food Programme UN وبموجب إطار التعاون القطري للفترة 1998-2002، يقدم البرنامج الإنمائي دعما في مجالات رشادة الحكم وتطوير القدرات، وتطوير المؤسسات الصغيرة الحجم لتوليد الدخل والعمالة.
    35. Many Governments and development organizations have focused on the promotion of small-scale enterprises (SSEs) as a way of encouraging broader participation in the private sector. UN 35- ركزت حكومات ومنظمات إنمائية كثيرة على تعزيز المؤسسات الصغيرة الحجم كوسيلة للتشجيع على توسيع نطاق المشاركة في القطاع الخاص.
    108109. Public-private and private-private partnerships should be emphasized to promote technological transfer for the benefit of small-scale enterprises, inter alia in the field of renewable energies and rational water utilization, with the support of predictable financing mechanisms with local-level outreach, such as revolving funds and micro-credits. UN 108- وينبغي الاهتمام بالشراكات بين القطاعين العام والخاص وفيما بين عناصر القطاع الخاص لتشجيع نقل التكنولوجيا لصالح المؤسسات الصغيرة الحجم في مجالات منها الطاقات المتجددة، بدعم من آليات تمويل يمكن التنبؤ بها وقادرة على الانتشار على الصعيد المحلي، مثل الصناديق الدائرة والائتمانات الصغيرة.
    2. One emerging trend in the context of resource extraction on indigenous lands and territories is the application for licences and permits by small-scale enterprises that are then sold to large-scale enterprises prior to or during development. UN 2- ومن الاتجاهات الظاهرة في سياق استخراج الموارد في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية قيام المؤسسات الصغيرة الحجم بتقديم طلبات للحصول على تراخيص وتصاريح تباع بعد ذلك لمؤسسات كبيرة الحجم قبل الشروع في عملية استخراج الموارد أو أثناءها.
    2. One emerging trend in the context of resource extraction on indigenous lands and territories is the application for licences and permits by small-scale enterprises that are then sold to large-scale enterprises prior to or during development. UN 2- ومن الاتجاهات الظاهرة في سياق استخراج الموارد في أراضي وأقاليم الشعوب الأصلية قيام المؤسسات الصغيرة الحجم بتقديم طلبات للحصول على تراخيص وتصاريح تباع بعد ذلك لمؤسسات كبيرة الحجم قبل الشروع في عملية استخراج الموارد أو أثناءها.
    It has been observed that technologies used by SSEs in developing countries may also be inappropriate, especially where their choice is based on insufficient information and ineffective evaluation. UN وقد لوحظ أن التكنولوجيات التي تستخدمها المؤسسات الصغيرة الحجم في البلدان النامية قد تكون غير ملائمة أيضا، وخاصة عندما تُختار على أساس معلومات غير كافية وتقييم يفتقر إلى الكفاءة.
    44. SSEs face unique problems which affect their growth and profitability and hence diminish their ability to contribute effectively to sustainable development. UN 44- وتواجه المؤسسات الصغيرة الحجم مشاكل فريدة من نوعها تؤثر في نموها وربحيتها وتقلص بالتالي قدرتها على المساهمة بفعالية في التنمية المستدامة.
    She wondered what international support was targeted at small and micro-enterprises run specifically by women, and to what extent the conditions imposed by institutions like the International Monetary Fund and the World Bank impeded the Government's plans to adopt gender-sensitive employment policies. UN وتساءلت ما هو الدعم الدولي الذي يستهدف المؤسسات الصغيرة الحجم والصغرى التي تديرها المرأة بصفة خاصة، وإلى أي مدى تعوق الشروط التي تفرضها مؤسسات من قبيل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الخطط التي تضعها الحكومات لاعتماد سياسة عمالة تراعي الفوارق بين الجنسين.
    About 77 per cent of SME owners have had secondary education. UN ونحو 77 في المائة من أصحاب المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم حاصلون على قدر من التعليم الثانوي.
    Leveraging social media to increase exports: the small and medium-sized enterprises perspective UN تسخير وسائط التواصل الاجتماعي لصالح زيادة الصادرات: من منظور المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more