There is a need for strengthened coordination between different institutions involved in capacity-building. | UN | ولابد من تعزيز التنسيق بين مختلف المؤسسات المشتركة في بناء القدرات. |
However, the institutions involved in its work had contributed financial and human resources. | UN | غير أن المؤسسات المشتركة في عملها أسهمت بموارد مالية وبشرية. |
Greater effort should be made to identify and stimulate communication among the institutions involved in these innovations. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لتحديد وتحفيز التواصل بين المؤسسات المشتركة في هذه التجديدات. |
common institutions of Bosnia and Herzegovina | UN | المؤسسات المشتركة في البوسنة والهرسك |
common institutions of Bosnia and Herzegovina | UN | المؤسسات المشتركة في البوسنة والهرسك |
(i) Focal point for contacts with institutions engaged in conflict resolution and research on early warning and preventive diplomacy; | UN | ' ١ ' العمل كجهة تنسيق للاتصالات مع المؤسسات المشتركة في فض المنازعات والبحوث المتعلقة باﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية؛ |
Aware of the recent challenges to the political stability of Bosnia and Herzegovina, the members reminded the leaders of both entities of their obligation to fulfil the provisions of the Dayton Peace Agreement and appealed for an effort to ensure the functioning of common institutions in the country. | UN | وإدراكا من أعضاء المجلس للتحديات التي تواجه الاستقرار السياسي في البوسنة والهرسك، ذكروا قادة الكيانين بالتزامهما بتنفيذ أحكام اتفاق دايتون للسلام ودعوهما إلى بذل الجهود لتأمين عمل المؤسسات المشتركة في البلاد. |
II. COMMITTEE OF co-sponsoring organizations . 8 - 9 4 | UN | ثانيا - لجنة المؤسسات المشتركة في الرعاية |
Its main tasks include establishment of a system of collaboration between the institutions involved in the suppression of trafficking in persons, legislative changes, improvement of effectiveness and strengthening of the protection of witnesses and victims. | UN | ومهمته الرئيسية إنشاء نظام تعاوني بين المؤسسات المشتركة في قمع الاتجار بالأشخاص، وإجراء تغييرات تشريعية، وتحسين الفعالية، وتعزيز حماية الشهود والضحايا. |
The goals are to build up networks in all Federal Länder, to exert an influence on policy for elderly women, to avoid isolation through activities and commitment and to achieve cooperation with all institutions involved in work with women and the elderly, which is to be implemented by contacts with and via initiatives for elderly women. | UN | وتتمثل الأهداف في إقامة شبكات في جميع الأقاليم الاتحادية من أجل ممارسة التأثير في سياسة النساء المسنات، وتجنب العزلة من خلال أنشطة والتزام وتحقيق التعاون مع المؤسسات المشتركة في أعمال مع النساء ومع المسنات، يتم تنفيذها بالاتصالات وعن طريق المبادرات بالنسبة للمسنات. |
All institutions involved in actions to combat violence against women suffered budget cuts, and these affected training, the ongoing expansion of service coverage, staff hiring, and other areas. | UN | 13 - وأجريت تخفيضات في ميزانيات جميع المؤسسات المشتركة في إجراءات لمكافحة العنف ضد المرأة، وانعكس هذا في خفض التدريب والتوسع الجاري في نطاق الخدمات، وتعيين الموظفين، وغير ذلك من المجالات |
institutions involved in reviews have so far included, apart from the dedicated anti-corruption agencies, supreme audit institutions, public administration authorities, government departments, law enforcement, the judiciary, and parliaments and their committees. | UN | وأصبحت المؤسسات المشتركة في عمليات الاستعراض تشمل حتى الآن، إلى جانب وكالات مكافحة الفساد المتخصصة، مؤسسات عليا لمراجعة الحسابات وهيئات إدارية عمومية ودوائر حكومية ووكالات لإنفاذ القوانين وهيئات قضائية وبرلمانات ولجان برلمانية. |
This could be supplemented with basic references, and the listing of institutions involved in technology assessment, and of information sources. 33/ | UN | ويمكن أن يغذى هذا اﻹجراء بمراجع أساسية وإعداد قوائم بأسماء المؤسسات المشتركة في تقييم التكنولوجيا، وقوائم بمصادر المعلومات)٣٣(. |
11. Calls upon the Government of El Salvador and all other institutions involved in the electoral process to adopt the necessary measures to ensure that the elections to be held in March 1994 be free, representative and irreproachable, as they constitute an essential element in the peace process; | UN | ١١ - تدعو حكومة السلفادور وجميع المؤسسات المشتركة في العملية الانتخابية إلى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان أن تكون انتخابات آذار/مارس ١٩٩٤ حرة وتمثيلية وألا تشوبها شائبة، وأن تشكل عنصرا جوهريا في عملية السلم؛ |
This seminar was aimed at the representatives of the judiciary, public ministries, the armed forces, the national police and the customs directorate, as well as all institutions involved in the implementation of law 1910/02 covering firearms, munitions and explosives. | UN | واستهدفت هذه الحلقة الدراسية ممثلي القضاء والوزارات العامة والقوات المسلحة والشرطة الوطنية وإدارة الجمارك، فضلا عن جميع المؤسسات المشتركة في إنفاذ القانون 1910/02 المتعلق بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات. |
common institutions of Bosnia and Herzegovina | UN | المؤسسات المشتركة في البوسنة والهرسك |
common institutions of Bosnia and Herzegovina | UN | المؤسسات المشتركة في البوسنة والهرسك |
100. There has been some progress in the common institutions of Bosnia and Herzegovina and a number of the tasks established in the Sintra Declaration have been achieved. | UN | ١٠٠ - وتم إحراز بعض التقدم في المؤسسات المشتركة في البوسنة والهرسك وفي عدد من المهام التي أنشأها إعلان سنترا. |
(i) Focal point for contacts with institutions engaged in conflict resolution and research on early warning and preventive diplomacy; | UN | ' ١ ' العمل كجهة تنسيق للاتصالات مع المؤسسات المشتركة في فض المنازعات والبحوث المتعلقة باﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية؛ |
47. All States should continue to use and further develop mechanisms for the exchange of information at the global, regional and subregional levels in order to assist institutions engaged in the control, tracking and seizure of arms in making full-scale efforts to eradicate the illicit arms trade. | UN | ٤٧ - ينبغي أن تواصل جميع الدول استعمال وزيادة تطوير آليات تبادل المعلومات على الصعد العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية لمساعدة المؤسسات المشتركة في مجال مراقبة اﻷسلحة وتعقبها ومصادرتها على بذل قصارى جهدها للقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
The levels of communication with regard to the illicit arms trade should be expanded to include exchanges of information which would permit institutions engaged in the control, tracking and seizure of arms, in all countries to make full-scale efforts in a number of areas for eradicating the illicit arms trade. | UN | ٣٩ - ينبغي توسيع نطاق مستويات الاتصال فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة، كي يشمل تبادل المعلومات مما يمكن المؤسسات المشتركة في مراقبة اﻷسلحة وتعقبها وضبطها في جميع البلدان، من بذل كل الجهود الممكنة في عدد من المجالات للقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
Following the informal consultations the President made a statement to the press reaffirming support for the work of UNMIBH, welcoming the progress in police restructuring and reform as well as in the establishment of the rule of law in both entities and reminding the leaders of both entities of their obligation to fulfil the provisions of the Dayton Agreement and to ensure the functioning of common institutions in the country. | UN | وفي أعقاب المشاورات غير الرسمية، أدلى الرئيس ببيان للصحافة، أكد فيه من جديد دعم العمل الذي تقوم به بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، ورحب بالتقدم المحرز في إعادة تشكيل الشرطة وإصلاحها، وكذلك في إقرار سيادة القانون في كلا الكيانين، وذكﱠر زعماء الكيانين بالتزامهم بتنفيذ أحكام اتفاق دايتون وضمان أداء المؤسسات المشتركة في البلد لوظائفها. |
II. COMMITTEE OF co-sponsoring organizations | UN | ثانيا - لجنة المؤسسات المشتركة في الرعاية |