"المؤسسات المملوكة" - Translation from Arabic to English

    • owned enterprises
        
    • State-owned enterprises
        
    • Publicly
        
    The former situation of reliance upon socially owned enterprises would not return. UN فالحالة السابقة من الاعتماد على المؤسسات المملوكة بشكل اشتراكي لن تعود.
    Announcement has been made that there would be no privatization of state owned enterprises. UN وصدر إعلان يفيد بأنه لن تجري خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة.
    Announcement has been made that there would be no privatization of state owned enterprises. UN وصدر إعلان يفيد بأنه لن تجري خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة.
    The biggest problem is that the archives of socially owned enterprises have been mainly destroyed. UN إن أكبر مشكل هو أن محفوظات المؤسسات المملوكة للمجتمع قد تم تدمير أغلبها.
    Examples in State-owned enterprises from China, Netherlands and Sweden were already mentioned. UN وقد سبق ذكر أمثلة في المؤسسات المملوكة للدولة من الصين وهولندا والسويد.
    As OIOS correctly reports, the audits demonstrated a lack of attention to managerial, administrative and financial accountability at the airport and at other Publicly owned enterprises during the period under audit. UN وكما يذكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بحق، فإن عمليات المراجعة أثبتت عدم الاهتمام بالمساءلة التنظيمية والإدارية والمالية في المطار وفي المؤسسات المملوكة ملكية عامة خلال الفترة قيد المراجعة.
    It was established purely to monitor the reform of the Publicly owned enterprises and to ensure that the Special Representative was kept abreast of developments, both positive and negative. UN وقد أُنشئ هذا المكتب خصيصا لرصد إصلاح المؤسسات المملوكة ملكية عامة، وضمان إبقاء الممثل الخاص للأمين العام مطلعا على التطورات، الإيجابي منها والسلبي على حد سواء.
    This argument displays a strong disregard for the nature of Publicly owned enterprises, as well as for the function of UNMIK, in Kosovo. UN وتنطوي هذه الحجة على تجاهل شديد لطبيعة المؤسسات المملوكة ملكية عامة، ومهمة البعثة في كوسوفو.
    :: Former member of the Working Party on Commercialization and Privatization of State owned enterprises. UN :: عضو سابق في فرقة العمل المعنية بتسويق المؤسسات المملوكة للدولة وخصخصتها.
    All Publicly owned enterprises are subject to external audit and accounts are published. UN وتخضع جميع حسابات المؤسسات المملوكة ملكية عامة للمراجعة الخارجية وتُنشر هذه الحسابات.
    By the end of May, 476 new companies derived from the assets of 287 socially owned enterprises had been tendered for sale. UN وبحلول نهاية أيار/مايو، كانت قد طرحت للبيع 476 شركة جديدة مكونة من أصول كانت تخص 267 من المؤسسات المملوكة اجتماعيا.
    Legal advice on implementation of incorporation of all (56) Publicly owned enterprises UN :: إسداء المشورة القانونية بشأن إدماج جميع المؤسسات المملوكة ملكية عامة والبالغ عددها 56
    In Stateowned enterprises, a system of labour insurance was set in place to which collectively owned enterprises referred in setting up their own schemes. UN وفي المؤسسات المملوكة للدولة، وُضع نظام لضمان العمال ترجع إليه المؤسسات المملوكة جماعياً في وضع أنظمتها الخاصة بها.
    Privatization would result in the loss of non-essential jobs in socially owned enterprises. UN وستؤدي الخصخصة إلى فقدان الوظائف غير الأساسية في المؤسسات المملوكة بشكل اشتراكي.
    Previously, 85 per cent of Serbs worked for socially owned enterprises; now, none of them were employed. UN وفي السابق كان 85 في المائة من الصربيين يعملون في المؤسسات المملوكة بشكل اشتراكي، والآن، ليس بينهم أي موظف.
    Established Kosovo Trust Agency for the administration of Publicly and socially owned enterprises UN :: إنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية لإدارة المؤسسات المملوكة ملكية عامة والمؤسسات الأهلية
    It is being carried out in accordance with the terms of the 1991 Law on the Transformation of Socially owned enterprises. UN فهذه العملية تتم وفقا لشروط قانون ١٩٩١ بشأن تحويل المؤسسات المملوكة للمجتمع.
    It is being carried out in accordance with the terms of the 1991 Law on the Transformation of Socially owned enterprises. UN فهذه العملية تتم وفقا لشروط قانون ١٩٩١ بشأن تحويل المؤسسات المملوكة للمجتمع.
    In State-owned enterprises, the Government has direct influence on decision-making. UN أما في المؤسسات المملوكة للدولة، فتتمتع الحكومة بتأثير مباشر على صنع القرار.
    This system has been incorporated into national legislation; it is being implemented in State-owned enterprises and will be gradually extended to other enterprises. UN وأدمج هذا النظام في قوانين الدولة. ويجري تنفيذه في المؤسسات المملوكة للدولة وسوف ينتشر تدريجيا في المؤسسات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more