"المائة من مجمل" - Translation from Arabic to English

    • cent of all
        
    • cent of the total
        
    • cent of total
        
    • cent of overall
        
    • cent of the overall
        
    • cent of the entire
        
    It was at this front that Hitler's Germany suffered 75 per cent of all its casualties. UN فعلى هذه الجبهة عانت ألمانيا الهتلرية 75 في المائة من مجمل خسائرها.
    More than 60 per cent of all investments were dedicated to enhancing access to social services and infrastructure. UN وجرى تكريس أكثر من 60 في المائة من مجمل الاستثمارات لتعزيز الوصول إلى الخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية.
    The target of 90 per cent was exceeded, as approximately 95 per cent of all service requests were addressed within the standard turnaround time. UN وتم تجاوز نسبة 90 في المائة المستهدفة، وأمكن في غضون الفترة الزمنية المعيارية معالجة حوالي 95 في المائة من مجمل طلبات الخدمة.
    Education received 18 per cent of the total budget allocations. UN ويُرصد للتعليم 18 في المائة من مجمل اعتمادات الميزانية.
    The Group of Twenty (G-20) summit, held in Washington, D.C., in November 2008, whose participants represent some 85 per cent of total world output, underscored the ever-increasing scale of the global financial crisis. UN وأكدت قمة الدول العشرين الكبرى، التي تستأثر بنسبة 85 في المائة من مجمل الإنتاج العالمي تقريبا، التي انعقدت في مدينة واشنطن في عام 2008، استمرار اتساع أبعاد الأزمة المالية العالمية.
    Five major development banks account for about 70 per cent of overall multilateral funding flows UN تمثل خمسة من مصارف التنمية الرئيسية حوالي 70 في المائة من مجمل تدفقات التمويل المتعدد الأطراف
    Although some aspects of cost-accounting principles were applied during budget preparation -- for example, in the areas of training and public information -- they represented less than 1 per cent of the overall approved peacekeeping budget. UN ورغم تطبيق بعض جوانب مبادئ محاسبة التكاليف أثناء إعداد الميزانية، في مجال التدريب والإعلام على سبيل المثال، لم يمثل ذلك إلا أقل من 1 في المائة من مجمل الميزانية المعتمدة لحفظ السلام.
    These settlements are home to approximately 50 per cent of the entire settler population in the West Bank and Gaza Strip. UN ويقيم في هذه المستوطنات نحو ٥٠ في المائة من مجمل المستوطنين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    As of the end of September 2011, 97 per cent of all 2010 national execution audit reports had been submitted. UN وحتى نهاية أيلول/سبتمبر 2011، كانت نسبة التقارير المقدمة 97 في المائة من مجمل تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    The poorest municipalities, equivalent to 29 per cent of the entire population, accounted for 50 per cent of all Banco Postal accounts. UN ويمثل نصيب أفقر البلديات، التي يعيش فيها 29 في المائة من مجموع السكان، حوالي 50 في المائة من مجمل حسابات بانكو بوستال.
    Combined, these jobs represented 8.1 per cent of all employment in the Gaza Strip and contributed to reducing the unemployment rate in Gaza by 5.5 percentage points. UN وتمثل هذه الوظائف مجتمعة 8.1 في المائة من مجمل فرص العمل في قطاع غزة، وقد أسهمت في تخفيض معدل البطالة في غزة بمقدار 5.5 نقاط مئوية.
    The Society Islands Archipelago is the country's leading agricultural region, encompassing 60 per cent of all farms in French Polynesia. UN إن أرخبيل " سوسييتيه " هو المنطقة الزراعية الرئيسية في البلد، ويشمل 60 في المائة من مجمل المزارع في بولينيزيا الفرنسية.
    Eighty per cent of all deaths related to noncommunicable diseases (NCDs) are in low- and middle-income countries and constitute 50 per cent of the total disease burden. UN إنّ ثمانين في المائة من جميع الوفيات المرتبطة بالأمراض غير المُعدية تحدث في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، وتشكِّل 50 في المائة من مجمل عبء المرض.
    The three largest hardware chains had accounted for only 25 per cent of all sales in the reconstruction effort whereas they usually garnered some 70 per cent of market share. UN ولم تتجاوز مبيعات أكبر شركات المعدات نسبة 25 في المائة من مجمل المبيعات التي جرت لأغراض إعادة الإعمار، بينما تستأثر عادة بنسبة 70 في المائة من حصة السوق.
    Only three countries -- Egypt, Mauritania and Morocco -- account for 67.8 per cent of the total fish production in the region. UN وتشكل ثلاثة بلدان عربية هي مصر والمغرب وموريتانيا مصدرا لنسبة 67.8 في المائة من مجمل الإنتاج العربي من الأسماك.
    The urban population makes up about 58 per cent of the total, while the rural makes up 42 per cent. UN ويشكل سكان المدن ما يقرب من ٥٨ في المائة من مجمل عدد السكان بينما يشكل سكان اﻷرياف نسبة ٤٢ في المائة.
    Women constitute 52.7 per cent of the total workforce in agriculture. UN وتمثل المرأة نسبة 52.7 في المائة من مجمل القوة العاملة في الزراعة.
    Enabling activities accounted for more than 52 per cent of total projects but received only 8 per cent of total funding. UN ومثلت الأنشطة التمكينية أكثر من 52 في المائة من إجمالي المشاريع ولكنها لم تتلق إلا 8 في المائة من مجمل التمويل.
    Food imports account for 18.9 per cent of total import cost. UN وتبلغ نسبة واردات الغذاء 18.9 في المائة من مجمل الواردات العامة.
    The value of business-to-consumer ecommerce in 2000 was about Ft 171 million, less than 0.1 per cent of total retail trade turnover. UN وبلغت قيمة التجارة الإلكترونية بالنسبة إلى الشركة التجارية إلى المستهلك في عام 2000 حوالي 171 مليون فورنت هنغاري أي اقل من 0.1 في المائة من مجمل معدل التجارة بالمفرق.
    VIII. Private philanthropy Approximately 15 per cent of overall official development assistance flows UN بلغ متوسطها حوالي 15 في المائة من مجمل تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية خلال السنوات الخمس الماضية
    This amount would represent 46.5 per cent of the overall resource requirements for the Office. UN ويمثل هذا المبلغ نسبة 46.5 في المائة من مجمل احتياجات المكتب من الموارد.
    Men's paternity and parental leave constitutes 9 per cent of the entire leave. UN أى أن إجازات الأبوة والوالدية التي حصل عليها الرجال تشكل 9 في المائة من مجمل الإجازات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more