the material shall be adequately resistant to ageing and to degradation caused by the substance contained or, where relevant, by ultraviolet radiation. | UN | ويجب أن تكون المادة مقاومة للبلى مع الزمن وللتحلل بسبب المادة التي تحتويها العبوة، أو اﻷشعة فوق البنفسجية حسب الاقتضاء. |
It's the material they use to make motion film. | Open Subtitles | إنها المادة التي يستخدمونها في صنع أفلام الحركة |
Is this about that newspaper article that he didn't want? | Open Subtitles | هل هذا عن تلك الصحيفة المادة التي لا يريدها؟ |
The Panel notes that China has expressed its concern that it may not be able to meet its needs for this substance that they deem critical. | UN | وأشار الفريق إلى أنّ الصين أعربت عن قلقها من أنّها قد لا تكون قادرة على الاستجابة لاحتياجاتها من هذه المادة التي تعتبرها حاسمة. |
It was agreed that the same amendments should be made elsewhere in the article where reference was made to the dispatch of notices. | UN | واتُّفق على أن تُدخل التعديلات نفسها في الفقرات الأخرى من المادة التي يُشار فيها إلى إرسال الإشعارات. |
That article which was, once again, clearly an exercise in the progressive development of international law, was not supported by State practice. | UN | وهذه المادة التي من الواضح أنها، هنا أيضاً، ممارسة في التطوير التدريجي للقانون الدولي، لا تؤيدها ممارسات الدول. |
To prove the presence of heme, the stuff that makes blood red... | Open Subtitles | ما ذلك؟ لاثبات وجود الهيموغلوبين تلك المادة التي تجعل الدم احمر |
But most devastating was the material blasted high into the atmosphere. | Open Subtitles | لكن أكثرها تدميرًا المادة التي تفجّرت عاليًا في الغلاف الجوي |
They expressed the view that the material prepared by the secretariat should only suggest elements for inclusion in an agreement, rather than draft text of those elements. | UN | وأعربوا عن وجهة نظر ترى أن تقترح المادة التي تعدها الأمانة العناصر التي تدرج في اتفاق وليس مشاريع نصوص عناصر ذاتها. |
They expressed the view that the material prepared by the secretariat should only suggest elements for inclusion in an agreement, rather than draft text of those elements. | UN | وأعربوا عن وجهة نظر ترى أن تقترح المادة التي تعدها الأمانة العناصر التي تدرج في اتفاق وليس مشاريع نصوص عناصر ذاتها. |
the material shall be adequately resistant to ageing and to degradation caused by the substance contained or, where relevant, by ultraviolet radiation. | UN | ويجب أن تكون المادة مقاومة للبلى مع الزمن وللتحلل بسبب المادة التي تحتويها العبوة، أو الأشعة فوق البنفسجية حسب الاقتضاء. |
Costa Rica believes it has contributed to breathing new life into this article that was a dead-letter one year ago. | UN | وكوستاريكا تعتقد أنها أسهمت في بث الحياة من جديد في هذه المادة التي كانت مجرد حبر على ورق قبل عام واحد. |
However, the article that was most difficult to accept as drafted was article 7. | UN | بيد أن المادة التي يصعب عليه قبولها أكثر من أي مادة أخرى هي المادة ٧ بصيغتها تلك. |
Nevertheless, it was more appropriate to compare the efficiency of an alternative with the efficiency of the substance that it was replacing. | UN | ولكن الأمر يكون أكثر ملاءمة لو تمت مقارنة كفاءة بديل ما مع كفاءة المادة التي سيحل محلها. |
Okay. The substance that Frankie noticed on Isabella's pant leg | Open Subtitles | المادة التي لاحظها فرانكي على بنطلون إيزابيلا |
Furthermore, the article providing that only the ordinary courts were competent concerning these offences was left out of the Act. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسقطت من القانون المادة التي تنص على أن المحاكم العادية دون سواها هي المختصة للبت في هذه الجرائم. |
This subject is discussed in the article dealing with continuous nationality. | UN | ويناقش هذا الموضوع في المادة التي تتناول استمرار الجنسية. |
The term " legal consequences " was extremely vague and had no place in the article, which dealt exclusively with procedural matters. | UN | وقال إن مصطلح " التبعات القانونية " غامض للغاية ولا مكان له في المادة التي لا تتناول سوى المسائل اﻹجرائية. |
I mean the stuff we're all killing each other over. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن المادة التي نقتل بعضنا البعض لأجلها. |
The investigators are assessing and analysing a large volume of material that has been collected by the Tribunal and other bodies during the past months. | UN | ويقوم المحققون بتقييم وتحليل قدر كبير من المادة التي جمعتها المحكمة والهيئات اﻷخرى خلال اﻷشهر الماضية. |
The Subcommittee urged that in making judgements about the amount of material to be included in the Web site, the principle of parsimony be employed. | UN | وحثت اللجنة الفرعية على ضرورة تطبيق مبدأ الاقتصاد في تحديد حجم المادة التي يتعين إدخالها في الموقع على الشبكة. |
What was That stuff you poured in her drink? | Open Subtitles | ماذا كانت المادة التي وضعتها في شرابها ؟ |
And yet, the section which was utilized for prosecutions was the section on war crimes, which finds its parallel in the grave breaches section of the subsequent Fourth Geneva Convention. | UN | ومع ذلك فإن المادة التي استخدمت في المحاكمات هي المادة المتعلقة بجرائم الحرب والتي تجد مثيلا لها في المادة المتعلقة بالمخالفات الجسيمة في اتفاقية جنيف الرابعة اللاحقة لها. |
That's the same stuff we found in the shard. | Open Subtitles | إنها نفس المادة التي عثرنا عليها على الكسرة |