| Please provide information on any steps taken to amend this article of the Civil Code so it is in line with the Convention and other international instruments. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن أية خطوات تُتخذ لتعديل هذه المادة من مواد قانون الأحوال الشخصية حتى تتفق مع أحكام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية. |
| These reports explore the problems covered by this article of the Covenant. | UN | ويستكشف هذان التقريران المسائل التي تشملها هذه المادة من العهد. |
| The United Kingdom is fully committed to this article of the NPT, as to other articles of the Treaty. | UN | إن المملكة المتحدة تلتزم التزاماً كاملاً بهذه المادة من معاهدة عدم الانتشار كما بالمواد اﻷخرى للمعاهدة. |
| (iii) Payments made in accordance with the provisions of the present regulation shall be charged to the Tax Equalization Fund; | UN | ' ٣` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا ﻷحكام هذه المادة من النظام اﻷساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛ |
| For this section of the Act on Family the best interest of the minor child is paramount. | UN | وفيما يتعلق بهذه المادة من قانون الأسرة، تُعد المصلحة العليا للطفل القاصر ذات أهمية قصوى. |
| (iv) The Party has estimated the emissions of the substance resulting from the exemption and their contribution to the total emissions of the substance from the Parties; | UN | `٤` أن يكون الطرف قد قدر انبعاثات المادة نتيجة اﻹعفاء وإسهامها في إجمالي انبعاثات المادة من اﻷطراف؛ |
| The main advances in the application of this article of the Convention have been: | UN | كانت أوجه التقدم الرئيسية في تطبيق هذه المادة من الاتفاقية كما يلي: |
| This article of the Criminal Code fulfils the recommendation and Switzerland therefore believes that there is no need to adopt a specific supplementary law. | UN | وتستوفي هذه المادة من قانون العقوبات محتوى التوصية ومن ثم لا ترى سويسرا موجباً لاعتماد قانون محدّد آخر. |
| In consequence, that article of the Constitution should be repealed. | UN | وبالتالي ينبغي إلغاء هذه المادة من الدستور. |
| In this respect, the Movement stresses the accountability of the Security Council to the General Assembly consistent with that article of the Charter. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد الحركة على مسؤولية مجلس الأمن أمام الجمعية العامة تمشيا مع تلك المادة من الميثاق. |
| The Brazilian Government has adopted various measures in compliance with this article of the Convention. | UN | تعتمد حكومة البرازيل تدابير متنوعة امتثالا لهذه المادة من الاتفاقية. |
| This article of the Code allows the Directorate to work with the National Police to monitor, detect and investigate cases of trafficking in migrants. | UN | وتبيح هذه المادة من القانون للإدارة أن تعمل مع الشرطة الوطنية لرصد حالات تهريب المهاجرين والكشف عنها والتحقيق فيها. |
| Unfortunately, this article of the Convention does not contain specific mechanisms for or guarantees of the acquisition of the husband's nationality. | UN | والمؤسف أن هذه المادة من الاتفاقية لا تنص على آليات أو ضمانات محددة بشأن اكتساب جنسية الزوج. |
| The impartiality, independence and security of tenure of the judiciary were therefore guaranteed by that article of the Constitution. | UN | ومن ثم فإن حياد واستقلال الهيئة القضائية وتأمين مناصبهم تكفلها هذه المادة من الدستور. |
| Organizers, instigators and accomplices bear the same liability as the perpetrators in accordance with this article of the Criminal Code. | UN | ويتحمل المنظمون والمحرضون والمتواطئون مسؤولية مماثلة لما يتحمله المرتكبون، بموجب هذه المادة من القانون الجنائي. |
| (iii) Payments made in accordance with the provisions of this regulation shall be charged to a tax equalization fund; | UN | ' ٣` تقيد المبالغ المدفوعة وفقا ﻷحكام هذه المادة من النظام اﻷساسي خصما على حساب صندوق معادلة الضرائب؛ |
| The aforementioned computer system was not available to provide the functions set out in that section of the contract. | UN | ولم يكن النظام الحاسوبي المذكور متاحا للقيام بالمهام المنصوص عليها في هذه المادة من العقد. |
| The use of methyl bromide in Dutch agriculture had been reduced dramatically because of the decision to ban the substance from the use as a soil fumigant. | UN | وقد قل استخدام بروميد الميثيل في الزراعة الهولندية بصورة شديدة بسبب قرار حظر المادة من الاستخدام كمبخر للتربة. |
| Delegations agreed to delete this article from the protocol. | UN | واتفقت الوفود على حذف هذه المادة من البروتوكول. |
| 3. The Committee shall at each session also establish and circulate to the States parties concerned a reserve list of reports for consideration at its subsequent session in the event that a State party invited in accordance with this rule is not able to present its report. | UN | 3 - تضع اللجنة أيضا وتعمم على الدول الأطراف المعنية في كل دورة قائمة احتياطية بالتقارير التي تنظر فيها في دورتها اللاحقة تحسبا لعدم تمكن دولة طرف مدعوة وفقا لهذه المادة من تقديم تقريرها. |
| New Zealand meets fully its commitment under this article in all respects. | UN | تفي نيوزيلندا تماما بالتزامها بموجب أحكام هذه المادة من جميع الجوانب. |
| Work has also been completed on the lift system that transfers material from the collector to the mining ship. | UN | وجرى أيضا استكمال العمل فيما يتعلق بنظام الرفع الذي يحول المادة من المجمﱢعة إلى سفينة التعدين. |
| Each High Contracting Party shall provide annual reports to the depository on the implementation of this article by the High Contracting Party. | UN | 6- يقدم كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة تقارير سنوية إلى الوديع عن تنفيذ هذه المادة من قبل ذلك الطرف. |
| We are still creating matter from nothing, but the book revealed something exciting. | Open Subtitles | ، نحن لازلنا نصنع المادة من العدم لكن الكتاب كشف عن شيء مثير |
| The understanding was that no changes to that end in the article were needed. | UN | وجرى التفاهم على أنه لا ضرورة لإدخال تغييرات على المادة من أجل هذه الغاية. |
| Take the stuff from the safe box for me | Open Subtitles | خذ المادة من الصندوق الآمن لي |