"المالحة" - Translation from Arabic to English

    • salt
        
    • saline
        
    • salty
        
    • saltwater
        
    • brackish
        
    • Malha
        
    • salted
        
    • brine
        
    • sea
        
    • salt-water
        
    In Palau, freshwater resources are dwindling and becoming salinated by salt water. UN ففي بالاو، تتضاءل موارد المياه العذبة وتصبح مالحة بسبب المياه المالحة.
    Salinization through intrusion of salt water is also found in coastal areas. UN ويوجد التملح أيضا في المناطق الساحلية من خلال تسرب المياه المالحة.
    Now you gotta remember, this was salt Lake City. Open Subtitles الآن أصبحت تتذكر هذه كانت مدينة البحيرة المالحة
    And these, saline solution with a little food coloring. Open Subtitles وهذه، والمياه المالحة حل مع تلوين الطعام القليل.
    500 mils of saline given, but his pressure's still crappy. Open Subtitles اعطيه 500 مليللتر من المياه المالحة الضغط لا يزال
    So I'm craving all these salty things, which makes me think Open Subtitles لذا أنا تواقة كل هذه الأشياء المالحة مما يجعلني أعتقد
    saltwater intrusion is not generally a problem as the coastal areas lie outside the water catchment areas. UN ولا يشكل تسرب المياه المالحة عموما مشكلة ما ﻷن المناطق الساحلية تقع خارج مستجمعات المياه.
    That salt water couldn't'a done'em any good. Open Subtitles هذه المياه المالحة لا يمكن ان تجعلهم بخير
    The increase in the number of plants stemmed from 2 additional plants for the processing of salt water UN نتجت الزيادة في عدد المحطات عن الحاجة إلى محطتين إضافيتين لمعالجة المياه المالحة
    There are no rules or principles in international law dealing specifically with indigenous rights to salt sea fishing. UN ولا توجد قواعد أو مبادئ في القانون الدولي تتعامل بشكل محدد مع حقوق الشعوب الأصلية في الصيد في البحار المالحة.
    Moreover, the quality of the water in Gaza’s aquifers is compromised as salt water from the sea flows into it and mixes with the fresh water. UN علاوة على ذلك، فإن نوعية المياه في مستودعات المياه الطبيعية في غزة مهددة ﻷن المياه المالحة من البحر تنفذ إليها وتختلط بالمياه العذبة.
    Our island vegetation is gradually dying as a result of the flooding and intrusion of salt water into the groundwater. UN ذلك أن نباتات جزيرتنا تموت شيئا فشيئا نتيجة للفيضانات وتسرب المياه المالحة إلى المياه الجوفية.
    Our island vegetation is gradually dying as a result of the flooding and intrusion of salt water into the groundwater. UN ذلك أن نباتات جزيرتنا تموت شيئا فشيئا نتيجة للفيضانات وتسرب المياه المالحة إلى المياه الجوفية.
    The negative impacts of salt water intrusion on water quality were indicated by many reporting Parties with many Parties also stating that they already face problems of water shortage. UN وأشار العديد من الأطراف المبلِّغة عن الآثار السلبية لتسرب المياه المالحة على نوعية المياه وأشار العديد من الأطراف أيضاً إلى أنها تواجه بالفعل مشاكل شحة المياه.
    The salt marshes would be revegetated after bio-remediation treatment. UN وسيعاد النبات إلى المستنقعات المالحة بعد معالجتها بالاستصلاح الأحيائي.
    A couple of bags of saline and she'll be feeling better. Open Subtitles زوجان من أكياس المياه المالحة و سوف تكون بصحة أفضل.
    Acidified or saline water enhances metal mobility and draws more heavy metals from mine tailings. UN وتزيد المياه المحمضة أو المالحة قابلية المعادن للحركة، وتجذب المعادن اﻷثقل من موقع مخلفات المناجم.
    Most Iraqi oil reservoirs also contain vast aquifers of saline water upon which the oil floats. UN تحوي معظم مكامن النفط العراقية مستودعات كبيرة من المياه الجوفية المالحة التي يطفو فوقها النفط.
    Like salty chocolate and bone marrow ice cream. Open Subtitles كالشوكلاتة المالحة ومثلحات العسل المحروق
    At night, it gets so cold that even this salty water freezes over. Open Subtitles و في الليل يبرد الطقس بحيث تتجمد هذه المياة المالحة حتى
    I also know that you like to hide things in brackish water. Open Subtitles أيضاً أنا أعرف بأنك تحب إخفاء الأشياء في بركة المياه المالحة
    In both cases, the helicopters were passing by Siyah en route to Malha Wells in North Darfur. UN وفي كلا الحالتين، كانت طائرات الهليكوبتر في طريقها من ساياح إلى الآبار المالحة شمال دارفور.
    So she didn't appreciate the erotic qualities of the salted, cured meats. Open Subtitles إذن فهي لم تقدّر القيمة الجنسية للحوم المالحة.
    The impact of the foaming brine incarnadine consuming those unfortunate Negro slaves never ceases to quicken the beat of my heart. Open Subtitles تأثير رغوة المياه المالحة القرمزية تبيد أولئك العبيد الزنوج البائسين ما زالت دقات قلب تتسارع
    Food-for-work programmes are being used to rehabilitate health centres, construct roads and build salt-water incursion dikes. UN وتُستعمل برامج الغذاء مقابل العمل حاليا ﻹصلاح المراكز الصحية وتشييد الطرق وبناء سدود لحجز المياه المالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more