"المالي في" - Translation from Arabic to English

    • Financial
        
    • fiscal
        
    • Finance of
        
    • non-financial
        
    • of Finance
        
    • liabilities and fund balance as at
        
    These include the Polish Government, the Polish Financial Supervision Authority and the National Chamber of Statutory Auditors. UN ومن هذه الجهات الحكومة البولندية، وهيئة الإشراف المالي في بولندا، والهيئة الوطنية لمراجعي الحسابات القانونيين.
    He also highlighted the importance of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) for promoting transparent Financial reporting in the public sector. UN كما سلط الضوء على أهمية المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل تحسين شفافية الإبلاغ المالي في القطاع العام.
    Publishing other guidance material on Financial reporting in the public sector. UN نشر مواد توجيهية أخرى بشأن الإبلاغ المالي في القطاع العام.
    This right was changed by the fiscal Balance Act passed in 2012. UN وجرى تغيير هذا الحق بإقرار قانون التوازن المالي في عام 2012.
    Nevertheless, the Committee trusts that prudence and fiscal discipline will be exercised in administering all items of the budget. UN بيد أن اللجنة واثقة من أنـه سيتـم التحلي بالحيطة وتوخي الانضباط المالي في إدارة جميع بنود الميزانيـــــة.
    To address this issue, there is a need to ensure medium-term fiscal sustainability without destabilizing Financial markets. UN وتتطلب معالجة هذه المشكلة كفالة الاستقرار المالي في الأجل المتوسط، بصورة لا تزعزع استقرار الأسواق المالية.
    Publishing other guidance material on Financial reporting in the public sector. UN نشر مواد توجيهية أخرى بشأن الإبلاغ المالي في القطاع العام.
    The Controller provided an update on the Financial situation in 2012. UN وقدمت المراقبة المالية تحديثاً عن الوضع المالي في عام 2012.
    Financial congruence has been achieved at each step in planning and execution. UN وجرى تحقيق التوفيق المالي في كل خطوة من خطوات التخطيط والتنفيذ.
    Financial reform of the United Nations is a must. UN كما أصبح اﻹصلاح المالي في اﻷمم المتحدة واجبا.
    Other means of evaluation include the calculation of potential savings made against the Financial investment in a crime-prevention programme. UN وتشمل بعض أساليب التقييم اﻷخرى حساب الوفورات المحتملة التي تحققت مقابل الاستثمار المالي في برنامج منع الجريمة.
    The work of the Financial sector should be further developed. UN وينبغي زيادة تطوير أنشطة القطاع المالي في هذا المجال.
    Other means of evaluation include the calculation of potential savings made against the Financial investment in a crime-prevention programme. UN وتشمل بعض أساليب التقييم اﻷخرى حساب الوفورات المحتملة التي تحققت مقابل الاستثمار المالي في برنامج منع الجريمة.
    Undertake research on debt relief and fiscal space for the Millennium Development Goals for African countries UN إجراء أبحاث بشأن تخفيف عبء الديون وبشأن الحيز المالي في إطار الأهداف الإنمائية للألفية لفائدة البلدان الأفريقية
    Technical papers on environmental fiscal reform in Africa, Asia-Pacific and Latin America for designing and implementing environmental fiscal reforms UN ورقات تقنية عن الإصلاح المالي في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية لتصميم الإصلاحات المالية البيئية وتنفيذها
    The fiscal balance deteriorated in industrialized countries as a whole and in all major economies and regions. UN وتدهور الميزان المالي في البلدان الصناعية ككل وفي جميع الاقتصادات والمناطق الإقليمية الرئيسية.
    It is expected though that many countries will begin taking steps towards fiscal consolidation in 2011. UN ومع ذلك، فمن المتوقع أن يبدأ العديد من البلدان في اتخاذ خطوات نحو الاندماج المالي في عام 2011.
    However, long-term fiscal sustainability requires that public spending should go hand in hand with domestic resource mobilization. UN ومع ذلك، فإن تحقيق الاستقرار المالي في الأجل الطويل يتطلب التناسب بين الإنفاق العام وتعبئة الموارد المحلية.
    Ending the siege on Gaza would ease the fiscal pressure on both the expenditure side and the revenue side. UN ومن شأن رفع الحصار عن غزة أن يُخفِّف الضغط المالي في جانبي النفقات والإيرادات معاً.
    A balance needs to be struck between maintaining recovery measures while ensuring fiscal discipline. UN ولا بد من تحقيق توازن بين الحفاظ على تدابير الانتعاش وضمان الانضباط المالي في الوقت ذاته.
    Furthermore, in April 2007, the Superintendence of Finance of Colombia issued instructions on managing the risk of money-laundering and financing of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، ففي نيسان/أبريل 2007، أصدرت هيئة الإشراف المالي في كولومبيا تعليمات بشأن إدارة مخاطر غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    However, baseline data would be available to measure non-financial performance in performance reports for the 2003/04 Financial year. UN غير أن بيانات خط الأساس ستتاح لقياس الأداء غير المالي في تقارير الأداء للسنة المالية 2003/2004.
    The Comptroller, Office of Finance and Administration, Bureau of Management, was responsible for implementation of this recommendation. UN ويتولى المراقب المالي في مكتب المالية والإدارة التابع لمكتب الشؤون الإدارية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    5. Information on the cash assets, liabilities and fund balance, as at 30 June 2012, is presented in table 2 of the report of the Secretary-General. UN 5 - ويقدم الجدول 2 من تقرير الأمين العام معلومات عن الأصول النقدية والخصوم والرصيد المالي في 30 حزيران/يونيه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more