Delegations called on donors to increase the predictability of funding. | UN | ودعت الوفود المانحين إلى زيادة قابلية التمويل للتنبؤ به. |
Argentina contributed to the Fund for the first time, expanding the group of donors to 40 Member States. | UN | وقدمت الأرجنتين مساهمات للصندوق لأول مرة ليرتفع بذلك عدد أعضاء فريق المانحين إلى 40 دولة عضوا. |
The fund principal represents the contributions of donors to the Centre or specific institutes and is invested to earn income. | UN | ويمثل رأس المال الأساسي للصندوق التبرعات المقدمة من المانحين إلى المركز أو إلى معاهد معينة، ويستثمر لتوليد إيرادات. |
- The great majority of extra-budgetary contributions of all kinds of donors to UNCTAD are dedicated to technical cooperation. | UN | الغالبية العظمى من المساهمات الخارجة عن الميزانية التي يقدمها جميع أنواع المانحين إلى الأونكتاد مخصصة للتعاون التقني. |
I call upon donors to continue their support in this regard. | UN | وإنني أدعو المانحين إلى مواصلة تقديم الدعم في هذا الصدد. |
Tunisia contributed to the Fund for the first time, expanding the group of donors to 41 Member States. | UN | وقدمت تونس مساهمات للصندوق لأول مرة ليرتفع بذلك عدد أعضاء فريق المانحين إلى 41 دولة عضوا. |
I am also drawing the attention of donors to the important role that can be played by the OAU Peace Fund. | UN | وأود أيضا أن أوجه انتباه المانحين إلى الدور الهام الذي يمكن أن يلعبه صندوق السلام التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Delegations called on donors to increase their core contributions to UNFPA. | UN | ودعت الوفود المانحين إلى زيادة مساهماتهم في الموارد الأساسية للصندوق. |
We call upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the Agency's anticipated needs. | UN | وندعو جميع المانحين إلى مواصلة بذل أقصى الجهود السخية الممكنة لتلبية الاحتياجات المتوقَّعة للوكالة. |
Iraq, Madagascar and Panama contributed to UNDEF for the first time, expanding the group of donors to a total of 39 Member States. | UN | وقدّمت بنما والعراق ومدغشقر مساهمات للصندوق لأول مرة ليزداد بذلك عدد أعضاء فريق المانحين إلى ما مجموعه 39 دولة عضوا. |
The fund principal represents the contributions from the donors to the Centre or specified research and training centres and is invested to earn income. | UN | ويمثل رأس المال الأساسي التبرعات المقدمة من المانحين إلى المركز أو إلى مراكز تدريب وبحث معينة، ويستثمر لتوليد إيرادات. |
(ii) Increased financial contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement | UN | ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي |
(ii) Increased financial contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement | UN | ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي |
The Commission calls on donors to redouble their efforts to support UNRWA's emergency operations in the West Bank and Gaza. | UN | وتدعو اللجنة المانحين إلى مضاعفة جهودهم لدعم عمليات الأونروا الطارئة في الضفة الغربية وغزة. |
The Commission calls on donors to redouble their efforts to support UNRWA's emergency operations in the West Bank and Gaza. | UN | وتدعو اللجنة المانحين إلى مضاعفة جهودهم لدعم عمليات الأونروا الطارئة في الضفة الغربية وغزة. |
Given this global context, we call the attention of all donors to the situation and needs of the poorest and most vulnerable. | UN | وفي ظل هذا السياق العالمي، فإننا نوجه اهتمام جميع المانحين إلى حالة واحتياجات أفقر الفئات وأضعفها. |
Given this global context, we call the attention of all donors to the situation and needs of the poorest and most vulnerable. | UN | وفي ظل هذا السياق العالمي، فإننا نوجه اهتمام جميع المانحين إلى حالة واحتياجات أفقر الفئات وأضعفها. |
:: The tendency of donors to focus on particular countries while neglecting others needs to be addressed. | UN | يلزم معالجة نزوع المانحين إلى التركيز على بلدان معينة، في حين يهملون غيرها. |
The Palestinian Authority understands that the United Nations operates only as a channel for voluntary contributions by donors and not as a donor to the Police Force. | UN | والسلطة الفلسطينية تفهم أن اﻷمم المتحدة لا تعمل هنا إلا عمل وسيط ينقل التبرعات المقدمة من المانحين إلى قوة الشرطة، وليست هي الجهة التي تمنحها هذه التبرعات. |
The Group also recommends that the donor community be invited to: | UN | كما يوصي الفريق بدعوة جماعة المانحين إلى القيام بما يلي: |
Advocacy for donor support to identify reintegration priorities is ongoing | UN | ولا تزال أنشطة دعوة المانحين إلى توفير الدعم من أجل تحديد الأولويات في مجال إعادة الإدماج، مستمرة |
I have already conveyed to donors the importance of considering a minimum level of contributions to UNHCR, commensurate with the Office's role as a multilateral organisation with a global mandate to ensure the international protection of refugees. | UN | وقد سبق لي أن وجهت عناية المانحين إلى أهمية النظر في وضع حد أدنى للمساهمات في المفوضية، يكون متناسباً مع دور المفوضية كمنظمة متعددة الأطراف ذات ولاية عالمية تتمثل في ضمان حماية اللاجئين على الصعيد الدولي. |
As a result, there is growing evidence that some donors are scaling up support for infrastructure, trade and production. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت هناك أدلة متزايدة على سعي بعض المانحين إلى زيادة دعم للهياكل الأساسية، والتجارة، والإنتاج. |
Standard progress report formats have been developed by an inter-organizational working group and should be used to report to donors on joint programmes, but their application has not been consistent across organizations, and some donors seek additional information over and above what is in the standard progress report. | UN | وقد وضع فريق عامل مشترك بين المنظمات أشكالا موحدة للتقارير المرحلية، ينبغي استخدامها لتقديم تقارير إلى المانحين بشأن البرامج المشتركة، لكن لم يؤخذ بها دائما في جميع المنظمات، ويسعى بعض المانحين إلى الحصول على معلومات إضافية تتجاوز ما هو وارد في التقارير المرحلية الموحدة. |
Some donors have indicated a willingness to continue to channel support through AMISOM. | UN | وقد أشار بعض المانحين إلى استعدادهم للاستمرار في توصيل الدعم عن طريق بعثة الاتحاد الأفريقي. |