"المبادئ التوجيهية الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • guidelines for
        
    • the guidelines on
        
    • guidelines on the
        
    • the Guiding Principles on
        
    • the Directive on
        
    • special guidelines
        
    • the specific guidelines
        
    • guidelines were
        
    Drafting guidelines for reports not totally within the purview of the Secretariat UN المبادئ التوجيهية الخاصة بصياغة التقارير التي لا تقع بأكملها ضمن نطاق صلاحية الأمانة العامة
    The Plan stipulates the guidelines for the cultural sector that falls under the responsibility of the State for the next four years. UN وتنص الخطة على المبادئ التوجيهية الخاصة بالقطاع الثقافي التي تقع تحت مسؤولية الدولة خلال السنوات الأربع المقبلة.
    guidelines for the review of implementation by expert review teams under Article 8 SBI UN المبادئ التوجيهية الخاصة بعملية استعراض التنفيذ التي تجريها، في إطار المادة ٨، أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء
    In any case, domestic legislation incorporated its provisions, and the guidelines on trafficking had been used in drawing up a plan of action. UN وعلى أية حال، فإن التشريع المحلي يتضمن أحكامها، واستُخدمت المبادئ التوجيهية الخاصة بالاتجار بالبشر عند وضع خطة للعمل.
    (i) Awareness-raising workshops on the guidelines on best available techniques and best environmental practices; UN ' 1` حلقات عمل إزكاء الوعي بشأن المبادئ التوجيهية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    UNCTAD has also provided advisory services to Thailand in drafting guidelines for the operational procedures of its competition authority. UN كما قام الأونكتاد بتوفير خدمات استشارية لتايلند في مجال صياغة المبادئ التوجيهية الخاصة بالاجراءات التشغيلية لسلطتها
    Indeed, in the medium term, the weaknesses of the financial system had to be addressed at a fundamental level and in this regard, the report provided guidelines for action in all key areas. UN وفي الواقع لا بد في الأجل المتوسط من معالجة أوجه الضعف في النظام المالي على مستوى أساسي، وقدم التقرير في هذا الخصوص المبادئ التوجيهية الخاصة بالعمل في جميع المجالات الرئيسية.
    The Committee intended to begin revision of its own guidelines so that they were in line with the guidelines for the common core document. UN وتعتزم اللجنة البدء في تنقيح المبادئ التوجيهية الخاصة بها بحيث تتماشى مع المبادئ التوجيهية للوثيقة الأساسية المشتركة.
    The OECD guidelines for Multinational Enterprises of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) are referenced by 4 out of 10. UN ويشير 4 من بين 10 إلى المبادئ التوجيهية الخاصة بالشركات متعددة الجنسيات التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    guidelines for national systems for the estimation of anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks UN المبادئ التوجيهية الخاصة بالنظم الوطنية لتقدير انبعاثات غـازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة
    guidelines for national systems for the estimation of anthropogenic UN المبادئ التوجيهية الخاصة بالنظم الوطنية لتقدير انبعاثات غـازات الدفيئة
    It decided to form a small working group headed by UNCTAD to discuss guidelines for donor interventions in this field. UN وقررت إنشاء فريق عامل مصغر يرأسه الأونكتاد لمناقشة المبادئ التوجيهية الخاصة بتدخل المانحين في هذا المجال.
    The guidelines for drinking-water quality developed by WHO might be a good starting point for this discussion; UN وقد تكون المبادئ التوجيهية الخاصة بنوعية مياه الشرب التي تضعها منظمة الصحة العالمية نقطة بداية جيدة لهذه المناقشة؛
    Croatia continues to implement guidelines for amending existing laws and creating new ones to improve the quality of life of older persons. UN وتواصل كرواتيا تنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بتعديل القوانين النافذة وسن قوانين جديدة لتحسين نوعية حياة كبار السن.
    Drafting guidelines for reports not totally within the purview of the Secretariat UN المبادئ التوجيهية الخاصة بصياغة التقارير التي تقع جزئيا ضمن نطاق صلاحية الأمانة العامة
    Initiate pilot projects to test the guidelines on collection and report on results; UN ● بدء مشروعات تجريبية لاختبار المبادئ التوجيهية الخاصة بالجمع وإبلاغ النتائج؛
    the guidelines on collection were developed and approved by the Mobile Phone Working Group. UN وقد قام الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة بتطوير واعتماد المبادئ التوجيهية الخاصة بالجمع.
    In particular, the guidelines on fishing-gear selectivity and practices are aimed at reducing by-catch and discards. UN وترمي المبادئ التوجيهية الخاصة بانتقائية معدات صيد اﻷسماك وممارساتها إلى الحد بوجه خاص من المصيد العرضي.
    The Poverty Reduction Strategy guidelines on the other hand were intended for practitioners. UN ومن جهة ثانية، فإن المبادئ التوجيهية الخاصة باستراتيجية الحد من الفقر موجهة إلى الممارسين.
    In this regard, encourage the wide dissemination and use, as appropriate, of the Guiding Principles on Internal Displacement;] UN وفي هذا المجال التشجيع على نشر المبادئ التوجيهية الخاصة بالمشردين داخليا على نطاق واسع حسب الاقتضاء؛
    216. One of the key documents for the defence is the Directive on the Assignment of Defence Counsel. This official document was promulgated by the Head of the Defence Office with the approval of the plenary of judges. It was adopted during the judges' plenary session held in March 2009. UN 216 - تشكل المبادئ التوجيهية الخاصة بتعيين محامي الدفاع إحدى أبرز الوثائق بالنسبة إلى الدفاع، وقد أصدر رئيس مكتب الدفاع هذه الوثيقة الرسمية بموافقة الهيئة العامة للقضاء، واعتُمد خلال جلسة الهيئة التي انعقدت في شهر آذار/مارس 2009.
    actually employed " basis, on special service agreement, on a one United States dollar-a-year honorarium, or with no remuneration, and to submit to the Assembly special guidelines as would need to be applied. UN أمريكي واحد سنويا، أو بدون أجر، وأن يقدم إلى الجمعية العامة المبادئ التوجيهية الخاصة التي يلزم تطبيقها.
    281. The Committee recommends that the State party submit its eighth and ninth periodic reports, in a single document, due on 25 February 2010, taking into account the specific guidelines for Committee documents (CERD/C/2007/1), and that the report be an update document and address all points raised in the present concluding observations. UN 281- وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف تقريريها الدوريين الثامن والتاسع في وثيقة واحدة يحل موعد تقديمها في 25 شباط/فبراير 2010، آخذة في اعتبارها المبادئ التوجيهية الخاصة بوثائق اللجنة (CERD/C/2007/1)، على أن يكون التقرير وثيقةً تحديثية تتناول جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    She added that UNFPA was working to ensure that audit guidelines were clear and easy to use. UN وأضافت أن صندوق السكان يعمل على جعل المبادئ التوجيهية الخاصة بمراجعة الحسابات واضحة وسهلة الاستعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more