the Committee's guidelines for the consideration of communications provided for in article 44 state: | UN | وجاء في المبادئ التوجيهية للجنة للنظر في البلاغات المنصوص عليها في المادة 44، ما يلي: |
Similarly, it regrets the fact that the report, its general form, and contents are not consistent with the Committee's guidelines. | UN | كما تأسف اللجنة لأن التقرير لا يتطابق مع المبادئ التوجيهية للجنة من حيث شكله العام ومضمونه. |
The third periodic report was excellent and met the Committee's guidelines to a considerable extent. | UN | والتقرير الدوري الثالث ممتاز ومتوافق مع المبادئ التوجيهية للجنة إلى حد بعيد. |
The report is in full conformity with the guidelines of the Committee on the preparation of State party periodic reports. | UN | ويتمشى التقرير تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف. |
In the reporting period, the Committee held 3 formal and 20 informal meetings as well as several meetings on the improvement of the Committee guidelines for the conduct of its work. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 3 جلسات رسمية و 20 جلسة غير رسمية بالإضافة إلى عدة اجتماعات بشأن تحسين المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بتسيير عملها. |
However, she regretted that the Government had not followed the Committee's guidelines when drafting the report and recommended that they should be followed in the future. | UN | ومع ذلك، أعربت عن أسفها لعدم اتباع الحكومة المبادئ التوجيهية للجنة عند وضع التقرير، وأوصت باتباعها في المستقبل. |
NGOs had also been encouraged to submit collaborative alternative reports that followed the Committee’s reporting guidelines. | UN | وشُجعت المنظمات غير الحكومية أيضا على تقديم تقارير تعاونية بديلة تتبع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير. |
Similarly, it regrets the fact that the report, its general form, and content, are not consistent with the Committee's guidelines. | UN | كما تأسف اللجنة لأن التقرير لا يتطابق مع المبادئ التوجيهية للجنة من حيث شكله العام ومضمونه. |
The contents of that statement were subsequently incorporated into the Committee's guidelines. | UN | وأدرجت محتويات ذلك البيان فيما بعد في المبادئ التوجيهية للجنة. |
The Monitoring Team will also look at the sections of the Committee's guidelines that are relevant to the List, and recommend revisions if appropriate. | UN | وسينظر فريق الرصد أيضا في فروع المبادئ التوجيهية للجنة التي تتصل بالقائمة وسيوصي بإجراء تنقيحات عليها حسب الاقتضاء. |
The report generally followed the Committee's guidelines for the preparation of reports, with references to the previous concluding observations. | UN | ويتبع التقرير بصفة عامة المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد التقارير، مع الإشارة إلى الملاحظات الختامية السابقة. |
She hoped that the next report would conform to the Committee's guidelines, since that was helpful in developing a constructive dialogue. | UN | وتمنت أن يكون التقرير المقبل متماشيا مع المبادئ التوجيهية للجنة لما يقدمه ذلك من عون في إقامة حوار بناء. |
He was sure that some of those defects would be remedied by the replies given, but hoped that the next report would follow the Committee's guidelines. | UN | وأضاف أنه على ثقة من أن بعض هذه النواقص سوف تعالج في الردود لكنه يأمل أن يتبع التقرير المقبل المبادئ التوجيهية للجنة. |
It also compliments the State party on its timely report, which followed the Committee's guidelines. | UN | كما أنها تثني على الدولة الطرف لتقديمها التقرير في حينه، وقد أتى التقرير منسجما مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
It considers the report to be in conformity with the Committee's guidelines regarding periodic reports. | UN | وهي تعتبر أن التقرير يتماشى مع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بالتقارير الدورية. |
The procedures for requesting delisting are described in the Committee's guidelines for the conduct of its work. | UN | ويرد وصف إجراءات طلبات الشطب من القائمة في المبادئ التوجيهية للجنة المتصلة بتسيير أعمالها. |
She pointed out that inputs to the report had come from different parts of the administration and that it had been difficult to follow the Committee's guidelines without losing sight of the Government's own policy priorities. | UN | وأشارت الى أن مدخلات التقرير قد وردت من جهات مختلفة من الحكومة، وكان من الصعب اتباع المبادئ التوجيهية للجنة دون إغفال أولويات السياسة العامة للحكومة. |
The Committee regrets, however, that the information provided in the report was in many respects vague and incomplete and did not follow the Committee's guidelines. | UN | بيد أن اللجنة تأسف ﻷن المعلومات المقدمة في التقرير كانت من جوانب عديدة غامضة وغير كاملة ولم تتبع المبادئ التوجيهية للجنة. |
The report was submitted on time and is in full conformity with the guidelines of the Committee for the preparation of State party periodic reports. | UN | وقدم التقرير في موعده وبشكل يتمشى تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف. |
The Team continues to draw States' attention to the Committee guidelines and to stress the importance that the Committee places on having complete identifying information and a statement of the case for each proposed listing. | UN | ويواصل الفريق لفت انتباه الدول إلى المبادئ التوجيهية للجنة والتشديد على الأهمية التي توليها اللجنة لحيازة معلومات كاملة للتعرف على الهوية وبيان الحالة لكل اسم يقترح إدراجه في القائمة. |
14. Many of the ECE guidelines aim primarily at supporting countries in transition to build up a market-based legal regulatory framework. | UN | ١٤ - وتهدف العديد من المبادئ التوجيهية للجنة بشكل رئيسي إلى دعم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال لوضع إطار قانوني تنظيمي قائم على أساس السوق. |
International Law Commission guidelines on reservations to treaties | UN | المبادئ التوجيهية للجنة القانون الدولي المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات |
In the course of its Opinion, the Court summarized the effect of the Commission's guidelines for penalties as follows: | UN | وفي فتواها، أوجزت المحكمة أثر المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بالغرامات فيما يلي: |
The Committee takes note with satisfaction of the efforts made by the State party to comply with its guidelines regarding the form and contents of reports, and in particular of the information provided on the ethnic composition of the population. | UN | 182- وتنوه اللجنة مع الارتياح بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لامتثال المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بشكل التقارير ومضمونها، وتنوه بشكل خاص بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التركيبة الإثنية للسكان. |
The Commission undertook this work with a view to facilitating the preparation of submissions, especially by developing States, in accordance with the letter and spirit of the Convention, as well as with the guidelines of the Commission. | UN | وقد اضطلعت اللجنة بهذا العمل من أجل تيسير إعداد البيانات، ولا سيما من جانب الدول النامية، وفقاً لنص وروح الاتفاقية، فضلا عن المبادئ التوجيهية للجنة. |