"المبادرات الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major initiatives
        
    • key initiatives
        
    • major initiative
        
    • key initiative
        
    • the main initiatives
        
    • key interventions
        
    • main initiative
        
    • main initiatives of
        
    • major ICT initiatives
        
    major initiatives include projects in Indonesia, Pakistan and Zimbabwe. UN وتضم المبادرات الرئيسية مشاريع في اندونيسيا وباكستان وزمبابوي.
    Both symbolically and in practice, the Fund represents one of the major initiatives of the Year. UN ويمثل الصندوق، من الناحية الرمزية والعملية على حد سواء، إحدى المبادرات الرئيسية للسنة الدولية.
    As he could not describe all the efforts made by Senegal to promote and protect human rights because of time constraints, he mentioned only the major initiatives. UN وحيث إنه لم يتمكن، بسبب ضيق الوقت، من بيان كل الجهود المبذولة من جانب السنغال لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، فقد ذكر المبادرات الرئيسية فقط.
    In some key initiatives, such as the overarching Partnership for Local Capacity Development, local authority associations have taken the lead. UN وفي بعض المبادرات الرئيسية مثل الشراكة الرئيسية من أجل تطوير القدرات المحلية تمسك رابطات السلطات المحلية بزمام القيادة.
    The present section highlights some of the key initiatives undertaken during the reporting period to realize this goal. UN ويسلط هذا القسم الضوء على بعض المبادرات الرئيسية المضطلَع بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير تحقيقا لهذا الهدف.
    A major initiative is to speed up and focus personnel procedures to address the demands of special development situations. UN ومن المبادرات الرئيسية تعجيل الاجراءات المتعلقة بالموظفين وتركيزها لتلبية مطالب حالات التنمية الخاصة.
    major initiatives of Government and Civil Society UN المبادرات الرئيسية للحكومة والمجتمع المدني
    The Committee was pleased to note that the Secretariat has embarked on major initiatives to address the concerns of the General Assembly. UN وشعرت اللجنة بالسرور لملاحظة أن الأمانة العامة قد انتقلت إلى المبادرات الرئيسية لمعالجة شواغل الجمعية العامة.
    With the sponsorship of the European Statistical Office, the Division launched a study to analyse major initiatives in this area. UN وشرعت الشعبة، برعاية المكتب الإحصائي الأوروبي، في إجراء دراسة لتحليل المبادرات الرئيسية في هذا المجال.
    In the past year, we have pursued a number of major initiatives with the private sector. UN وقد قمنا مع هذا القطاع في العام الماضي بعدد من المبادرات الرئيسية.
    Some of the major initiatives were: UN وكان من بين المبادرات الرئيسية في هذا المجال ما يلي:
    These major initiatives need a firm financial foundation if they are to succeed. UN ونجاح هذه المبادرات الرئيسية رهين بتوفير قاعدة مالية متينة.
    Among the major initiatives in that regard, I should mention the national family plan and the national food security plan. UN ومن بين المبادرات الرئيسية في ذلك الصدد أود أن أنوه بخطة الأسرة الوطنية وخطة الأمن الغذائي الوطنية.
    Italy has in fact supported a number of key initiatives, such as the establishment of the Caribbean Community (CARICOM) Climate Change Centre. UN وأيدت إيطاليا في الحقيقة عددا من المبادرات الرئيسية من قبيل إنشاء مركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ.
    This section highlights some of the key initiatives undertaken during the past four years to realize this goal. UN ويسلط هذا القسم الضوء على بعض المبادرات الرئيسية التي اضطلع بها المكتب خلال السنوات الأربع الماضية لتحقيق هذا الهدف.
    This section highlights some of the key initiatives undertaken during the past four years to realize this goal. UN ويسلط هذا القسم الضوء على بعض المبادرات الرئيسية التي اضطلع بها المكتب خلال السنوات الأربع الماضية لتحقيق هذا الهدف.
    key initiatives which have benefited women include the provision of social security nets e.g. social grants, child care grants, foster grants, etc. UN وتشمل المبادرات الرئيسية التي أفادت المرأة توفير شبكات للضمان الاجتماعي، مثل المنح الاجتماعية، ومنح رعاية الأطفال، ومنح الكفالة، وغير ذلك.
    This is one of the key initiatives in which UNFPA management is actively engaged. UN وهذه هي إحدى المبادرات الرئيسية التي تشارك فيها إدارة الصندوق مشاركة نشطة.
    It was the best way to achieve the key initiatives of UNICEF, which link to the Millennium Development Goals. UN وتعد أفضل طريقة لتحقيق المبادرات الرئيسية لليونيسيف، التي ترتبط بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Another major initiative of the NWAB has been the installation of more than 13,000 fuel-efficient smokeless stoves in rural areas. UN ومن المبادرات الرئيسية الأخرى للرابطة نصب أكثر من 000 13 موقد في المناطق الريفية عديم الدخان وفعال من ناحية الوقود.
    A key initiative is a pilot project in a rural community working with adolescents to prevent violence in their current and future relationships. UN ومن المبادرات الرئيسية مشروع تجريبي في المجتمع الريفي للعمل مع المراهقين لمنع العنف في علاقاتهم الحالية وفي المستقبل.
    The present report reviews the main initiatives taken towards implementing both. UN ويستعرض هذا التقرير المبادرات الرئيسية التي تم القيام بها لتنفيذ كل من الاستراتيجية والسياسة.
    :: How to decrease human and institutional infrastructure constraints to allow for a rapid scaling up of key interventions and an effective use of resources. UN :: كيف نقلل القيود البشرية والقيود المتعلقة بالبنية التحتية المؤسساتية للسماح بتوسيع نطاق المبادرات الرئيسية والاستخدام الفعال للموارد على وجه السرعة
    One main initiative therefore will focus on multisectoral accountability mechanisms. UN وبالتالي فإن إحدى المبادرات الرئيسية ينبغي أن تركز على آليات المساءلة المتعددة القطاعات.
    VIII. main initiatives of the United Nations system UN ثامنا - المبادرات الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة
    (e) Participate in the ICT steering committees which guide major ICT initiatives; UN (هـ) المشاركة في اللجان التوجيهية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي ترشد المبادرات الرئيسية في ذلك المجال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more