The third issue concerned initiatives taken on the coordination of strategies for statistical development in Africa, as reflected in the Strategy for the Implementation of the Addis Ababa Plan of Action for Statistical Development in Africa in the 1990s. | UN | أما المسألة الثالثة فتخص المبادرات المضطلع بها بشأن تنسيق استراتيجيات تطوير الاحصاءات في افريقيا على النحو الوارد في استراتيجية تنفيذ خطة عمل أديس أبابا لتطوير الاحصاءات في افريقيا في التسعينات. |
98. The report reveals the multiplicity of initiatives taken at the international level to promote intercultural and interreligious dialogue, all of which contribute to the implementation of resolution 62/90. | UN | 98 - يتبين من التقرير مدى تنوع المبادرات المضطلع بها على الصعيد الدولي تعزيزا للحوار بين الثقافات والأديان وهي تشكل جميعا إسهاما في تنفيذ القرار 62/90. |
In so doing, they had borne in mind the need to establish a consistent linkage between initiatives taken in the context of the Convention and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وهم قد راعوا دائما، من هذا المنطلق، أن ثمة ضرورة لتهيئة صلة وثيقة بين المبادرات المضطلع بها في إطار الاتفاقية وبين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
III. initiatives at the international, regional and national levels | UN | ثالثا - المبادرات المضطلع بها على الصُعد الدولي والإقليمي والوطني |
We note the importance of such ongoing initiatives as reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries. | UN | ونلاحظ أهمية المبادرات المضطلع بها، مثل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام، وزيادة مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية. |
The judiciary is a focus of initiatives in Nigeria and Zimbabwe. | UN | وكانت السلطة القضائية محط تركيز المبادرات المضطلع بها في كل من نيجيريا وزمبابوي. |
Emphasizing the central role of the Emergency Relief Coordinator for the inter-agency coordination of protection of and assistance to internally displaced persons, and welcoming the continued initiatives taken in order to ensure better protection, assistance and development strategies for internally displaced persons, as well as better coordination of activities regarding them, | UN | وإذ تؤكد على الدور الرئيسي الذي يضطلع به منسق الإغاثة الطارئة في التنسيق فيما بين الوكالات في مجال حماية ومساعدة، المشردين داخليا، وإذ ترحب باستمرار المبادرات المضطلع بها لكفالة وضع استراتيجيات أفضل لحماية، المشردين داخليا ومساعدتهم وتحقيق التنمية لهم وتنسيق الأنشطة المتعلقة بهم على نحو أفضل، |
Lack of infrastructure had been a key factor in hindering the ability of LDCs to benefit from market access initiatives taken in their interest. | UN | والافتقار إلى الهياكل الأساسية يشكّل عقبة من العقبات الرئيسية التي تحول دون استفادة أقل البلدان نموا من المبادرات المضطلع بها من أجل تمكينها من الوصول إلى الأسواق. |
Emphasizing the central role of the Emergency Relief Coordinator for the inter-agency coordination of protection of and assistance to internally displaced persons, and welcoming the continued initiatives taken in order to ensure better protection, assistance and development strategies for internally displaced persons, as well as better coordination of activities regarding them, | UN | وإذ تؤكد على الدور الرئيسي الذي يضطلع به منسق الإغاثة الطارئة في التنسيق فيما بين الوكالات في مجال حماية المشردين داخليا ومساعدتهم، وإذ ترحب باستمرار المبادرات المضطلع بها لكفالة وضع استراتيجيات أفضل لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم وتحقيق التنمية لهم وتنسيق الأنشطة المتعلقة بهم على نحو أفضل، |
The Secretary-General had set a premium on ensuring the streamlined and efficient operation of the Investment Management Service and she wished to assure members that she would oversee the progress of the initiatives taken very closely. | UN | وثمة تشجيع من جانب الأمين العام لكفالة تشغيل دائرة إدارة الاستثمار على نحو ميسّر وفعّال، وعلى الأعضاء أن يتأكدوا أن وكيلة الأمين العام سوف تشرف على مدى تقدم المبادرات المضطلع بها، على نحو بالغ الوثاقة. |
65. UNOCI has sought to harmonize initiatives taken in compliance with the Secretary-General's bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and abuse (ST/SGB/2003/13). | UN | 65 - سعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى مواءمة المبادرات المضطلع بها امتثالا لنشرة الأمين العام المتعلقة بالتدابير الخاصة للحماية من ضروب الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ST/SGB/2003/13). |
" Emphasizing the central role of the Emergency Relief Coordinator for the inter-agency coordination of protection of and assistance to internally displaced persons, and welcoming continued initiatives taken in order to ensure better protection, assistance and development strategies for internally displaced persons, as well as better coordination of activities regarding them, | UN | " وإذ تؤكد على الدور الرئيسي الذي يضطلع به منسق الإغاثة الطارئة في التنسيق فيما بين الوكالات في مجال حماية المشردين داخليا ومساعدتهم، وإذ ترحب باستمرار المبادرات المضطلع بها لكفالة وضع استراتيجيات أفضل لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم وتحقيق التنمية لهم وتنسيق الأنشطة المتعلقة بهم على نحو أفضل، |
It is thus to be hoped that this resumed session will contribute to synchronizing all initiatives taken within and outside the United Nations system and will stimulate fresh measures to help developing countries establish the kind of public administration that will meet expectations in terms of performance, fairness, efficiency, transparency and will be a positive force for the governed. | UN | ومن المأمول، بناء على ذلك، أن تسهم هذه الدورة المستأنفة في التنسيـــق بين جميع المبادرات المضطلع بها داخل منظومة اﻷمــــم المتحدة وخارجها، وأن تحفز على اتخاذ تدابير جديدة لمساعدة البلدان النامية على إنشاء اﻹدارة العامة التي تكون على مستوى التوقعات من حيث اﻷداء والانصاف والكفاءة والشفافية، وتمثل قوة إيجابية لخدمة المحكومين. |
52. The Division for the Advancement of Women has monitored the implementation of gender mainstreaming in United Nations programmes in reports to the General Assembly (e.g., A/54/264), the Economic and Social Council (e.g., E/1998/64) and the Commission on the Status of Women on initiatives taken. | UN | 52 - ولم تنفك شعبة النهوض بالمرأة ترصد تنفيذ إدراج البُعد الجنساني في برامج الأمم المتحدة، وذلك في تقارير مقدمة إلى الجمعية العامة (A/54/264، مثلا) والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1998/64، مثلا)، ولجنة مركز المرأة بشأن المبادرات المضطلع بها. |
It supported the initiatives taken in 2009, with the participation of young people, on the national, regional and international levels, and, at the Summit on the Millennium Development Goals held in 2010, had proposed setting up a global partnership for the defence of the interests of children and young people entitled " Help future generations prosper " . | UN | وهي تؤيد المبادرات المضطلع بها في عام 2009 بمشاركة الشباب على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي وقد اقترحت في مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المعقود في 2010 إقامة شراكة عالمية للدفاع عن مصالح الأطفال والشباب تحت عنوان " الإسهام في نماء الأجيال المقبلة " . |
17. The Committee takes note of various measures taken by the State party to combat violence against Aboriginal women and girls, such as the Family Violence Initiative, the Urban Aboriginal Strategy, and various initiatives taken at the provincial or territorial level to address murders and disappearances of Aboriginal women. | UN | 17- وتحيط اللجنة علماً بشتى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية، من مثل مبادرة مكافحة العنف العائلي واستراتيجية السكان الأصليين في المناطق الحضرية، وشتى المبادرات المضطلع بها على مستوى المقاطعات أو الأقاليم من أجل التصدي لحالات قتل نساء الشعوب الأصلية واختفائهن. |
Partnerships were paramount and initiatives at national, regional, interregional and global levels should be complementary. | UN | وللشراكات أهميتها الغالبة في هذا الصدد، تكمِّلها في ذلك المبادرات المضطلع بها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والأقاليمي والعالمي. |
48. initiatives at the national, regional and international levels, particularly measures undertaken within the societies affected by harmful traditional practices, reflected the increased recognition of the need for the prevention and elimination of harmful traditional practices at all levels. | UN | 48 - تجسد المبادرات المضطلع بها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، وبخاصة التدابير المتخذة في المجتمعات المبتلاة بممارسات تقليدية ضارة، ازدياد إدراك الحاجة إلى منع الممارسات التقليدية الضارة والتخلص منها على جميع المستويات. |
It also requested " the regional commissions to further develop their analytical capacities to support country-level development initiatives, at the request of the programme countries, and to support measures for more intensive inter-agency collaboration at the regional and subregional levels " . | UN | " وطلبت أيضا إلى اللجان الإقليمية مواصلة تطوير قدراتها في مجال التحليل لدعم المبادرات المضطلع بها في مجال التنمية على المستوى القطري، بناء على طلب البلدان المستفيدة من البرامج، ودعم التدابير الرامية إلى تكثيف التعاون بين الوكالات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " . |
We note the importance of such ongoing initiatives as reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries. | UN | ونلاحظ أهمية المبادرات المضطلع بها، مثل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام، وزيادة مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية. |
We note the importance of such ongoing initiatives as reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, and the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of forest carbon stocks in developing countries. | UN | ونلاحظ أهمية المبادرات المضطلع بها، مثل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام، وزيادة مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية. |
The judiciary is a focus of initiatives in Nigeria and Zimbabwe. | UN | وكانت السلطة القضائية محط تركيز المبادرات المضطلع بها في كل من زمبابوي ونيجيريا. |
In the first place, UNDP 2001 is still an ongoing process and it is premature to attempt an evaluation of the benefits of many of the initiatives undertaken. | UN | ففي المقام الأول، لا تزال عملية تغيير البرنامج الإنمائي لعام 2001 عملية مستمرة، ومن السابق لأوانه محاولة تقييم المكاسب التي سيسفر عنها العديد من المبادرات المضطلع بها. |