"المباني الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new premises
        
    • new buildings
        
    • new building
        
    • new construction
        
    • existing buildings
        
    The new premises at the UN Campus are expected to be ready by the end of 2011. UN ومن المتوقع أن تكون المباني الجديدة في مجمع الأمم المتحدة جاهزة بحلول نهاية عام 2011.
    UNAMI national staff have already moved into the new premises there. UN وانتقل الموظفون الوطنيون التابعون للبعثة بالفعل إلى المباني الجديدة هناك.
    That sum would be paid to the landlord of the new compound, who would implement the project and assume all risks for the construction of the new premises. UN وسيُدفع هذا المبلغ إلى مالك المجمّع الجديد، الذي سينفذ المشروع ويتحمل جميع التبعات الناجمة عن بناء المباني الجديدة.
    The Government has included a provision in the national building code to make rainfall collection compulsory in new buildings. UN وقد أدرجت الحكومة في نظام الأبنية والتنظيم الوطني مادة تجعل تجميع مياه الأمطار إلزامياً في المباني الجديدة.
    Some interventions emphasized using traditional building techniques, technologies and materials in new buildings to improve their sustainability. UN وشددت بعض المداخلات على استخدام تقنيات وتكنولوجيات ومواد بناء تقليدية في المباني الجديدة لتحسين استدامتها.
    A building permit is required for most new buildings and extensions. UN وهناك حاجة إلى الحصول على ترخيص لمعظم المباني الجديدة والتوسيعات.
    The space programming and new building criteria services have commenced. UN وقد انطلقت خدمات برمجة استخدام الحيز وتحديد معايير المباني الجديدة.
    The new construction will form a territorial link between the settlements of East Jerusalem and the West Bank settlement of Adam. UN وسوف تكون هذه المباني الجديدة حلقة وصل أرضية بين مستوطنات القدس الشرقية ومستوطنة آدم في الضفة الغربية.
    He welcomed the Host Government's plan to expand the new premises to take into account the expected increase in the number of secretariat staff. UN كما رحب بعزم الحكومة المضيفة توسيع المباني الجديدة لمراعاة الزيادة المتوقعة في عدد موظفي الأمانة.
    Reconstruction and building of new premises still cannot keep pace with the process of ageing and wear and tear in general education establishment premises. UN وفي الواقع، تتقادم المباني على نحو أسرع من التقدم في أعمال التجديد وبناء المباني الجديدة.
    That decrease is due to the fact that the new premises for the Office do not require the payment of rent. UN ويرجع ذلك الانخفاض إلى أن المباني الجديدة للمكتب لا يلزم دفع إيجار عنها.
    At the time of the drafting of the budget, the exact impact of the move to new premises was not yet exactly known. UN ولم يكن بالإمكان أثناء صياغة الميزانية معرفة تأثير هذا الانتقال إلى المباني الجديدة على وجه الدقة.
    A professional capacity to manage joint projects was needed. Construction of new premises would be a last resort. UN وشدد على أهمية توافر القدرة الفنية على إدارة المشاريع المشتركة وعلى أن يكون تشييد المباني الجديدة هو آخر الحلول.
    The new premises will be used by the Sámi Parliament and also by various Sámi NGOs, etc. UN وسيشغل المباني الجديدة البرلمانُ الصامي ومختلف المنظمات غير الحكومية الصامية، وغير ذلك.
    The new premises will be used by the Sámi Parliament and also by various Sámi NGOs, etc. UN وسيشغل المباني الجديدة البرلمانُ الصامي ومختلف المنظمات غير الحكومية الصامية، وغير ذلك.
    new buildings are required to install solar water heaters, and comply with insulation standards for thermal comfort. UN ويلزم أن تركب المباني الجديدة سخانات مياه تعمل بالطاقة الشمسية، وأن تستوفي معايير العزل الحراري.
    new buildings, extensions and building goods and equipment are totally exempt from urban tax for the first five years. UN :: المباني الجديدة وتوسعاتها ومواد البناء وتجهيزاته معفاة إعفاءً كلياً من الضريبة الحضرية في السنوات الخمس الأولى.
    In 1997 the total number of these such illegal new buildings was 202; in 1998 it was 485 and in 1999 it was 554. UN وبلغ إجمالي عدد المباني الجديدة غير المشروعة 202 في عام 1992، و485 في عام 1998، و554 في عام 1999.
    Similarly, the standard of energy efficiency in new buildings is improving more than that in the existing stock. UN وبالمثل تتحسن معايير كفاءة الطاقة في المباني الجديدة أكثر منها في المباني الموجودة.
    new buildings include a six-bedroom house, a warehouse and a prison facility. UN وتشمل المباني الجديدة منـزلا يضم ست غرف للنوم، ومخزنا، وسجنا.
    new buildings include a six-bedroom house, warehouse and police station. UN وتشمل المباني الجديدة منـزلا يضم ست غرف للنوم، ومخزنا، ومركزا للشرطة.
    Appendix 19 new building Society: Mortgages Granted for Home Ownership 1998 - 2001 UN التذييل 19: شركة المباني الجديدة: الرهونات العقارية الممنوحة لملكية الساكن 1998-2001
    Increasingly, they are revising building codes to ensure the incorporation of age-friendly features in new construction. UN وتقوم تلك الحكومات، على نحو متزايد، بتنقيح قوانين التشييد لضمان إدماج السمات الملائمة للمسنين في المباني الجديدة.
    The regulations aim to ensure that new buildings and existing buildings that are comprehensively refurbished are accessible for people with disabilities. UN وتهدف اللوائح إلى ضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني الجديدة والمباني القائمة التي يتم تجديدها بشكل شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more