"المباني السكنية" - Translation from Arabic to English

    • residential buildings
        
    • residential premises
        
    • residential housing
        
    • residential building
        
    • residential structures
        
    • of residential
        
    • living premises
        
    • residential construction
        
    • dwellings
        
    residential buildings in Bab Amr were shelled by tanks and anti-aircraft guns. UN وتم قصف المباني السكنية في بابا عمرو بالدبابات والمدافع المضادة للطائرات.
    In residential buildings, household income and climate have a great influence both on energy sources and end-use patterns. UN ففي المباني السكنية لدخل الأسرة والمناخ تأثير كبير على كل من مصادر الطاقة وأنماط الاستخدام النهائي.
    Several residential buildings were damaged at this incident. UN وأصيب عدد من المباني السكنية بأضرار في هذا الحادث.
    The number of residential premises increased 0.8 per cent in four years. UN وازداد عدد المباني السكنية بنسبة 0.8 في المائة أثناء 4 سنوات.
    The refugee population was concentrated in the north and the destruction of residential housing appeared to have particularly affected them. UN وكان السكان اللاجئون مركزين في الشمال، ويبدو أن تدمير المباني السكنية قد أضرهم بوجه خاص.
    The rocket hit the roof of a residential building and exploded before falling into the living room below. UN وقد اصطدم الصاروخ بسطح أحد المباني السكنية وانفجر قبل أن يسقط في حجرة الجلوس الواقعة أسفله.
    This stock can be tentatively divided into three main groups by type of residential buildings: UN ويمكن بصورة مؤقتة تقسيم هذا الرصيد إلى ثلاث مجموعات رئيسية بحسب المباني السكنية:
    Since these residential buildings are usually located in towns, they also have good access to service companies and public transport. UN وبما أن هذه المباني السكنية تقع عادة في المدن، فإن وصول المقيمين فيها، إلى مرافق الخدمات والنقل العام يكون سهلا أيضا.
    It is recognized that there is considerable potential for improving efficiency in the generation of heat and for conserving energy in residential buildings. UN ومن المسلﱠم به أن هناك امكانية كبيرة لتحسين الكفاءة في توليد الطاقة الحرارية والاحتفاظ بها في المباني السكنية.
    Israeli jets attacked Palestinian security centres, causing severe damage to them and neighbouring residential buildings. UN وهاجمت الطائرات النفاثة الإسرائيلية مراكز الأمن الفلسطينية محدثة أضرارا بالغة فيها وفي المباني السكنية المجاورة.
    Similar requirements are laid down for the horizontal and vertical access to private residential buildings of more than three floors. UN لقد تم وضع متطلبات مشابهة فيما يتعلق بالوصول الأفقي والرأسي إلى المباني السكنية الخاصة التي تزيد على ثلاثة طوابق.
    According to eyewitnesses, tanks deployed in and around the city frequently fired at residential buildings. UN ووفقاً لما ذكره شهود عيان، فإن الدبابات المنتشرة داخل المدينة وحولها كانت تقصف المباني السكنية بصورة متكررة.
    Measures are taken to ensure to persons with disabilities access to residential buildings and public facilities. UN وتتخذ التدابير اللازمة لكفالة تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني السكنية والمرافق العامة.
    Energy use in residential buildings is about twice that of commercial buildings world wide. UN ويبلغ استعمال الطاقة في المباني السكنية حوالي ضعف استخدام الطاقة في المباني التجارية في العالم أجمع.
    The reconstruction of less-damaged family houses and other residential buildings will be financed by loans through the Croatian Credit Bank for Reconstruction. UN وتعمير المنازل المصابة بأضرار أقل وغيرها من المباني السكنية سيجري تمويله عن طريق القروض من خلال مصرف الائتمان الكرواتي للتعمير.
    This subject is also regulated by the residential premises Privatization Act and the Housing Associations Act. UN وينظم هذا الموضوع أيضاً قانون خصخصة المباني السكنية وقانون جمعيات الإسكان.
    Apartments make up 75 per cent of the total floor area of residential premises. UN حيث تستأثر الشقق بنسبة 75 في المائة من مجموع مساحة أرضية المباني السكنية.
    The family is housed in a separate facility at Villawood -- Sydney Immigration residential housing. UN فالأسرة تسكن في مرفق منفصل بفيلاوود في المباني السكنية للمهاجرين بسيدني.
    The family is housed in a separate facility at Villawood -- Sydney Immigration residential housing. UN فالأسرة تسكن في مرفق منفصل بفيلاوود في المباني السكنية للمهاجرين بسيدني.
    Some 19 Palestinians were killed and 52 injured when shelling destroyed a residential building. UN وقتل نحو 19 فلسطينيا وجرح 52 شخصا عندما دمرت عمليات القصف أحد المباني السكنية.
    These figures are already out of date, but demonstrate the pattern of Israeli destruction of an overwhelming number and proportion of residential structures. UN 27- وهذه الأرقام عفا عليها الزمن، لكنها تبين نمط التدمير الإسرائيلي لعدد كبير ونسبة كبيرة من المباني السكنية.
    This procedure applies to all living premises that are rented in Estonia, irrespective of their form of ownership. UN وينطبق هذا الإجراء على جميع المباني السكنية التي يتم تأجيرها في إستونيا، بغض النظر عن طبيعة ملكيتها.
    The decrease in private fixed investment reflected a drop in private construction activity, including the suspension of a major residential construction project. UN ويمثل انخفاض استثمارات القطاع الخاص الثابتة انخفاضا في نشاط القطاع الخاص في مجال البناء، بما في ذلك توقف مشروع رئيسي لبناء المباني السكنية.
    Single family dwellings providing one rental unit are exempt, as are new apartment buildings for the first two years of operation. UN وتُعفى من أي زيادة بيوت اﻷسر الواحدة التي تعد مسكناً باﻹيجار، وكذلك المباني السكنية الجديدة خلال العامين اﻷولين من بنائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more