"المبلغ الإجمالي" - Translation from Arabic to English

    • total amount
        
    • lump-sum
        
    • gross amount
        
    • the total
        
    • overall amount
        
    • aggregate amount
        
    • total of
        
    • total sum
        
    • lump sum
        
    • overall level of
        
    • the global provision
        
    • full amount
        
    • gross terms
        
    The total amount of indicative contributions also takes into account the annual contribution of EUR 511,292 from the host Government. UN كما يأخذ المبلغ الإجمالي للاشتراكات الإرشادية في الاعتبار مساهمة سنوية قدرها 292 511 يورو من حكومة البلد المضيف.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسِّم المبلغ الإجمالي على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسم المبلغ الإجمالي كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    Acceptance of the lump-sum option rate remains at approximately 93 per cent. UN وما زال معدل قبول خيار المبلغ الإجمالي يقارب 93 في المائة.
    gross amount assessed to Member States UN ااا المبلغ الإجمالي المقرر علي الدول الأعضاء
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسّم المبلغ الإجمالي على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسِّم المبلغ الإجمالي على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسِّم المبلغ الإجمالي على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسّم المبلغ الإجمالي على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسِّم المبلغ الإجمالي على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسِّم المبلغ الإجمالي على الدول الأعضاء كأنصبة مقررة.
    The defendant rendered only a partial payment towards the total amount. UN ولم يسدد المدعي عليه سوى جزء فقط من المبلغ الإجمالي.
    The completion of the review makes possible the disbursement of $11.4 million, which is the total amount envisaged under the arrangement. UN ومكَّن الانتهاء من هذا الاستعراض من صرف مبلغ 11.4 مليون دولار، وهو المبلغ الإجمالي المتوخى في إطار هذا الترتيب.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسم المبلغ الإجمالي كحصص مقررة على الدول الأعضاء.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقُسم المبلغ الإجمالي كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    As noted above, the use of the lump-sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. UN وحسب ما لوحظ أعلاه، فإن المقصود من استعمال منحة المبلغ الإجمالي هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية.
    Performance measures for processing full withdrawal settlements, periodic retirement benefits and lump-sum commutation benefits UN مقاييس الأداء لتجهيز كامل تسويات الانسحاب، استحقاقات التقاعد الدورية واستحقاقات استبدال المبلغ الإجمالي
    The Board found that in some cases, Member States had paid the gross amount of their contributions. UN ووجد المجلس أن الدول الأعضاء، في بعض الحالات، دفعت المبلغ الإجمالي لاشتراكاتها.
    This, in turn, helps focus the negotiations on the overall amount of the replenishment and whether it will meet the needs assessment. UN وهو ما ييسّر بدوره المفاوضات في تركيزها على المبلغ الإجمالي للتجديد وعلى ما إذا كان هذا المبلغ سيغطي تقييم الاحتياجات.
    The annual aggregate amount of such premiums would be no greater than an amount equal to a 15 per cent premium paid to 20 per cent of the average number of contingent personnel deployed during that peacekeeping fiscal year. UN ولا يزيد المبلغ الإجمالي السنوي لتلك العلاوات عن مبلغ يساوي 15 في المائة من العلاوة التي تدفع إلى 20 في المائة من متوسط عدد أفراد الوحدات المنتشرة خلال السنة المالية لحفظ السلام.
    Of this total of USD 871 million, USD 190 million was earmarked for new renewable energy projects; UN ومن هذا المبلغ الإجمالي وهو 871 مليون دولار خصص مبلغ 190 مليون دولار للمشاريع الجديدة للطاقة المتجددة؛
    the total sum of support for these projects was 28,370 Euro. UN ووصل المبلغ الإجمالي لدعم هذه المشاريع إلى 370 28 يورو.
    The lump sum shall be payable at the following rates: UN ويدفع المبلغ اﻹجمالي المقطوع بالمعدلات التالية:
    Further, the major types of efficiency measures, set out in annex I to the report, seemed incompatible with the Secretary-General’s wish to achieve productivity gains without affecting the overall level of budgetary resources and the Advisory Committee’s recommendation that savings should be applied to the Secretariat as a whole. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تبدو الفئات اﻷساسية من تدابير الكفاءة الوارد ذكرها في المرفق اﻷول من التقرير، غير متوائمة مع عزم اﻷمين العام تحقيق مكاسب إنتاجية دون تعديل المبلغ اﻹجمالي للميزانية ومع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الداعية إلى تطبيق الوفورات على اﻷمانة العامة كلها.
    IS1.1 The estimates under the present income section are comprised of the global provision requested under expenditure section 32, Staff assessment, and that portion of the expenditure estimates under income section 3, Services to the public, relating to staff assessment. UN ب إ ١-١ تشمل التقديرات تحت باب اﻹيرادات هذا المبلغ اﻹجمالي المطلوب تحت باب النفقات ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وذلك الجزء من تقديـرات النفقات الوارد تحت باب اﻹيرادات ٣، الخدمات المقدمة للجمهور، المتعلق بالاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Adding in the direct costs it seemed likely that the full amount was $3 million per annum. UN وإذا أضيفت التكاليف المباشرة فإن المرحج أن يصل المبلغ اﻹجمالي إلى ثلاثة ملايين دولار سنويا.
    the total reflected an overall decrease of 3.7 per cent in gross terms when compared with the prorated resources approved for the preceding 12-month period, but subsequent to the publication of the cost estimate in document A/50/892, an attempt had been made to reduce the cost of the operation by reducing the number of personnel. UN ويبين المجموع انخفاضا عاما بنسبة ٣,٧ في المائة من المبلغ اﻹجمالي عند مقارنته بالموارد الموزعة بالتناسب الموافق عليها عن فترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة، إلا أنه بعد نشر تقدير التكلفة في الوثيقة A/50/892، جرت محاولة لخفض تكلفة العملية بتخفيض عدد الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more