Have you ever seen this man in the building before? | Open Subtitles | هل سبق ورأيتِ ذلك الرجل في المبني من قبل؟ |
Every room in that building has been checked top to bottom. | Open Subtitles | كل غرفه في المبني تم فحصها من الاعلي الي الاسفل |
Okay, where in this building is the secret room? | Open Subtitles | حسناً، أين في هذا المبني هي الغرفة السرية؟ |
If this is true, then it would be the third building in history to collapse because of a fire. | Open Subtitles | لو كان ذلك صحيحا, هذا يعني ان هذا المبني هو الثالث في العالم الذي ينهار بسبب حريق |
My delegation wishes to reaffirm that faith, which is built on the conviction that collective action is the strength of the Organization. | UN | إن وفدي يود أن يعيد التأكيد على ذلك الاعتقاد المبني على القناعة بأن قوة الأمم المتحدة تكمن في العمل الجماعي. |
Attention, please, Do not try to leave the building, | Open Subtitles | الإنتباه ، رجاءا لا تحاولوا أبدا مغادرة المبني |
Next time if I hear or see you touching anybody in this building, you hit the bricks. | Open Subtitles | المره القادمه ان سمعت أو رأيت انك تلمس اي شخص بهذا المبني, ستطرد شر طرده. |
Oh, I didn't pose for it. I was only leaving the building. | Open Subtitles | لم اتحضر لأخذ تلك الصورة انا كنت علي وشك مغادرة المبني |
It's the building next to the building behind that building. | Open Subtitles | إنها في المبني المجاور لهذا المبني خلف ذلك المبنى |
The selection of a building and the detailed planning for its reconstruction were the most time-consuming elements. | UN | وكان اختيار المبني والتخطيط التفصيلي لإعادة تشييده، أكثر عنصرين استهلاكا للوقت. |
The selection of a building and the detailed planning for its reconstruction were the most time-consuming elements. | UN | وكان اختيار المبني والتخطيط التفصيلي لإعادة تشييده، أكثر عنصرين استهلاكا للوقت. |
The building will also provide office space for the Secretary-General and his Executive Office, as well as a limited number of other staff members. | UN | وسيوفر المبني أيضا حيزا مكتبيا للأمين العام ومكتبه التنفيذي، فضلا عن عدد محدود من الموظفين الآخرين. |
Asbestos, poor lighting, faulty ventilation, leaky roofs, inadequate security and dated decor characterize the building. | UN | ويتسم المبني بوجود الأسبستوس وضعف الإضاءة والتهوية المعيبة والسقوف المشققة وعدم كفاية الأمن والزينة العتيقة. |
Two Molotov cocktails were thrown at the front of the building, leaving marks on the outer wall. | UN | فقد ألقيت قنبلتي مولوتوف على واجهة المبني مما ترك آثارا على الجدران الخارجية. |
The Department of Statistics cooperates with a number of international organizations in building capacities in the field of gender analysis based on social roles. | UN | كما تتعاون دائرة الإحصاءات مع عدة منظمات دولية في مجاال بناء القدرات في التحليل النوعي المبني على الأدوار الاجتماعية. |
Given the limited space initially allocated to library collections in the building, the Tribunal is faced with the need to extend the space required by the Library. | UN | وبالنظر لضيق الحيز المخصص أصلا في المبني لموجودات المكتبة، فإن المحكمة تواجه حاجة ماسة إلى توسيع الحيز اللازم للمكتبة. |
12. The delay in project implementation, compounded by certain security-related enhancements to the building design, may result in additional project costs. | UN | 12 - وربما تنتج تكاليف إضافية بسبب تأخير تنفيذ المشروع وأن تزيـد منهـا بعض التحسينات الأمنية في تصميم المبني. |
As a result of the massive attack, civilians who voluntarily defended the administrative building were killed. | UN | ونتيجة لهذا الهجوم الضخم، قتل مدنيون كانوا قد تطوعوا للدفاع عن المبني الإداري. |
The international nuclear disarmament and non-proliferation regime, which is built upon the NPT, is thus faced with grave challenges. | UN | ومن ثم، فإن النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره، المبني على معاهدة عدم الانتشار النووي، يواجه تحديات خطيرة. |
- Kids were lining up around the block. - To beat the crap out of you. | Open Subtitles | الأطفال كانوا مصطفين حول المبني ليركلوك بشدة |
based on the Convention, the Academy's curriculum will embrace diverse cultural traditions and focus on country-specific training. | UN | وسيشمل منهج الأكاديمية المبني على الاتفاقية تقاليد ثقافية مختلفة وسيركز على التدريب المصمّم لكل بلد على حدة. |
Security's gonna come up and escort you off the premises. | Open Subtitles | سيأتي رجال الـأمن لمرافقتك لخارج المبني. |
(i) Cases of fraud or presumptive fraud; | UN | `1 ' حالات الغش أو الغش المبني على قرينة؛ |
:: constructed capital: generated by human beings; includes infrastructure, capital goods, financial and trade capital, and so on; | UN | :: رأس المال المبني: الذي ينشؤه العنصر البشري؛ ويشمل الهياكل الأساسية والأصول الرأسمالية، والمالية، والتجارية؛ |
And for 4000 years, until just 100 years ago it stood as the tallest structure on Earth. | Open Subtitles | ومنذ 4000 سنة وحتى الـ 100 سنة الماضية أعتبر هذا المبني أطول مبني على الأرض |
UNEP uses the " learning by doing approach " , which is founded on a results-based management approach. | UN | ويستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ' نهج التعلم عن طريق العمل، المبني على نهج الإدارة على أساس النتائج. |
" As if a demolition team set off, when you see the whole demolitions of whole buildings. " | Open Subtitles | كأن فريقا للإزالة خطط لهذا عندما ترى إزالة المبني كله بهذه الطريقة |
The building has east and west access on the first floor. | Open Subtitles | المبني لدية فتحة دخول للطابق الأول في الشرق والغرب |