"المتأثرة بالجفاف" - Translation from Arabic to English

    • affected by drought
        
    • drought-affected
        
    • affected by the drought
        
    • Countries Affected
        
    :: Heavy precipitation events and increase in areas affected by drought UN :: هطول الأمطار الغزيرة وزيادة عدد المناطق المتأثرة بالجفاف
    In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. UN وفي تخصيص اﻷموال المتبقية، سيستمر إيلاء اﻷولوية ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحﱡر.
    A growing number of migrants come from regions affected by drought and desertification. UN يفيد عدد متزايد من المهاجرين من المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    Sixty deep wells were drilled in drought-affected areas for irrigating orchards and watering livestock. UN وحُفر 60 بئرا عميقا في المناطق المتأثرة بالجفاف لري بساتين الفاكهة وسقي الماشية.
    The new arrivals are of mixed ethnic origin as they come mostly from the drought-affected areas. UN فالوافدون الجدد هم من أصل إثني مختلط ومعظمهم من المناطق المتأثرة بالجفاف.
    A. Trees and forests in ecosystems affected by drought and desertification UN اﻷشجــار والغابــات فــي النظــم اﻹيكولوجية المتأثرة بالجفاف والتصحر
    During March 2006, the United Nations tracked the movement of some 300,000 people from areas affected by drought. UN وتتبعت الأمم المتحدة، خلال شهر آذار/مارس حركة ارتحال زهاء 000 300 شخص من المناطق المتأثرة بالجفاف.
    In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. UN وعند تخصيص الاعتمادات المتبقية، ستكون اﻷولوية ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. UN وعند تخصيص المبالغ المتبقية، سيجري مواصلة ايلاء أولوية ﻷقل البلدان نموا المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. UN ولدى تخصيص اﻷموال الباقية ستظل اﻷولوية تمنح ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. UN وسيستمر إيلاء اﻷولوية، في تخصيص المبالغ المتبقية، ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    During the last few years, WFP has increased the volume of its emergency and refugee assistance, particularly to help sub-Saharan African countries affected by drought and crop failure as well as war and civil strife. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، عمل البرنامج على زيادة حجم مساعدته المخصصة لحالات الطوارئ واللاجئين، ولا سيما لمساعدة البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى المتأثرة بالجفاف وفشل المحاصيل، فضلا عن الحروب والصراعات اﻷهلية.
    In this regard, the experience gained with IFAD's Special Programme for Sub-Saharan Countries affected by drought and Desertification will be particularly relevant. UN وفي هذا الصدد، تكتسي الخبرة التي اكتسبت من البرنامج الخاص لبلدان جنوب الصحراء الكبرى المتأثرة بالجفاف والتصحر، التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية، أهمية بالغة.
    The participants also noted that, during the recent droughts in the Horn of Africa, maps were produced by many international and regional organizations providing general overviews of the areas affected by drought. UN وأشار المشاركون أيضاً إلى أنَّ عدة منظمات دولية وإقليمية أعدَّت، خلال حالات الجفاف التي شهدها القرن الأفريقي مؤخراً، خرائط توفِّر لمحات عامة عن المناطق المتأثرة بالجفاف.
    Area affected by drought increases Likely UN زيادة المساحة المتأثرة بالجفاف
    All districts of the five drought-affected regions of south and central Somalia have now been covered. UN وقد غطيت جميع أحياء المناطق الخمس المتأثرة بالجفاف في جنوب ووسط الصومال.
    Nationally, countries have responded to drought effects by manipulating their agricultural and water policies and giving priority to the drought-affected areas. UN على الصعيد الوطني، تواجه البلدان آثار الجفاف من خلال معالجة سياساتها الزراعية والمائية مع إعطاء الأولوية للمناطق المتأثرة بالجفاف.
    With DHA and the Southern African Development Community (SADC), UNDP sponsored a donor meeting at which over $500 million was pledged for the drought-affected countries. UN كما رعى البرنامج اﻹنمائي بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية والمجلس اﻹنمائي للجنوب الافريقي اجتماعا للمانحين تم فيه اﻹعلان عن تبرعات تربو على ٥٠٠ مليون دولار لصالح البلدان المتأثرة بالجفاف.
    In the first half of 1994, FAO provided cereal seeds to 238,000 drought-affected families in Kordofan and Darfur for subsistence crop production; UN وخلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤، قامت منظمة اﻷغذية والزراعة بتوفير بذرة الحبوب لـ ٠٠٠ ٢٣٨ من اﻷسر المتأثرة بالجفاف في كردفان ودارفور ﻷغراض إنتاج المحاصيل إلى حد الكفاف.
    In the drought-affected areas of Ethiopia, water-facility rehabilitation was combined with cash-for-work, voucher-for-work and cash-transfer schemes, and complemented by health-care interventions for animals. UN وفي المناطق المتأثرة بالجفاف في إثيوبيا، اقترن تأهيل مرافق المياه ببرامج النقد مقابل العمل والقسائم لقاء العمل ونُظم التحويلات النقدية، واستُكملت بتدخلات الرعاية الصحية للحيوانات.
    The conference discussed means of extending humanitarian assistance to areas affected by the drought that has ravaged the Horn of Africa recently. UN كما ناقش المؤتمر سبل إيصال المساعدات الإنسانية إلى المناطق المتأثرة بالجفاف الذي ضرب منطقة القرن الأفريقي مؤخراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more