"المتحدة السابق" - Translation from Arabic to English

    • former United
        
    • earlier United
        
    • of the former
        
    former United States President Abraham Lincoln once said, in a different context: UN وقد قال رئيس الولايات المتحدة السابق أبراهام لنكولن، ذات مرة، في سياق مختلف:
    The Bermuda Land Development company, which is responsible for the oversight of the former military bases, is reported to have accepted a resort proposal for the former United States Naval Annex in Southampton. UN وأفيد أيضا بأن شركة برمودا لتنمية اﻷراضي، وهي الشركة المسؤولة عن الاشراف على القواعد العسكرية السابقة، أقرت اقتراحا بإنشاء منتجع على موقع مبنى بحرية الولايات المتحدة السابق في ساوثها مبتون.
    The Base absorbed the functions of the former United Nations Supply Depot at Pisa in northern Italy. UN فالقاعدة قد استوعبت اختصاصات مستودع إمدادات اﻷمم المتحدة السابق في بيزا بشمال إيطاليا.
    The mission was headed by former United Nations Under-Secretary-General James O. C. Jonah, and was composed of staff members from the Departments of Political Affairs, Humanitarian Affairs and Peace-keeping Operations. UN وكانت البعثة برئاسة وكيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السابق جيمس أ. جوناه وتتألف من موظفين من إدارات الشؤون السياسية، والشؤون الانسانية، وعمليات حفظ السلم.
    In 2002, former United States President George W. Bush included the Democratic People's Republic of Korea on a list of targets of a planned nuclear strike. UN وفي عام 2002، أدرج رئيس الولايات المتحدة السابق جورج بوش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في قائمة أهداف ضربة نووية مخطط لها.
    David Scheffer, the former United States Ambassador-at-Large for War Crimes Issues, was designated as the Special Expert in January 2012. UN وعُين ديفيد شيفر، سفير الولايات المتحدة السابق المتجول المعني بمسائل جرائم الحرب، خبيراً خاصاً في كانون الثاني/يناير 2012.
    Archbishop Desmond Tutu had compared the lives of Palestinians under Israeli occupation with those of South Africans under apartheid, and former United States President Jimmy Carter had drawn the same comparison. UN وقارن الأسقف ديزموند توتو حياة الفلسطينيين تحت الاحتلال الإسرائيلي بحياة مواطني جنوب أفريقيا تحت نظام الفصل العنصري، وأجرى رئيس الولايات المتحدة السابق جيمي كارتر نفس المقارنة.
    Scenario 2 may not be the best option in view of the fact that the minimum percentage of 0.01 was established on the basis of the former United Nations scale and does not reflect the new United Nations scale. UN وقد لا يكون السيناريو رقم ٢ أفضل خيار بالنظر إلى أن الحد اﻷدنى البالغ ١٠,٠ في المائة حدد على أساس جدول أنصبة اﻷمم المتحدة السابق ولا يعكس جدول اﻷمم المحدة الجديد.
    He also recalled that the Cuban people had learnt of the project when Cuban radio and television had broadcast live the speech made by former United States President Carter at the University of Havana, which had not been carried by Radio Martí. UN وأشار أيضا إلى أن الشعب الكوبي علم بذلك المشروع عندما قام كل من إذاعة وتلفزيون كوبا ببث الخطاب الذي ألقاه رئيس الولايات المتحدة السابق جيمي كارتر في جامعة هافانا على الهواء مباشرة، في حين لم تنقله إذاعة مارتي.
    Itinerary A. Witness (former United States Secretary of State), Biljana Plavsić trial UN 1 - شاهد، (وزير خارجية الولايات المتحدة السابق)، محاكمة بيليانا بلافسيتش
    11. Meanwhile, former United States President Jimmy Carter announced that he would be organizing a regional conference in Cairo. UN ١١ - وفي هذه اﻷثناء، أعلن رئيس الولايات المتحدة السابق جيمي كارتر أنه سينظم مؤتمرا إقليميا في القاهرة.
    According to General A. Forand, former United Nations commander of Sector South, the United Nations patrols often saw Croatian soldiers close to many places where the crimes occurred, sometimes even committing them before the Croatian officials. UN فوراند، قائد اﻷمم المتحدة السابق للقطاع الجنوبي، كثيرا ما رأى أفراد دوريات اﻷمم المتحدة جنودا كرواتيين بالقرب من اﻷماكن التي ارتكبت فيها الجرائم، وأحيانا كانوا يرتكبونها أمام المسؤولين الكروات.
    On the basis of an exchange of notes with the Ministry, the Institute moved its Rome office into the former United Nations Information Centre premises, which are now also used to perform the new tasks. UN وقد نقل المعهد، بناء على تبادل مذكرات مع الوزارة، مكتبه في روما إلى مباني مركز الأمم المتحدة السابق للإعلام التي تستخدم الآن كذلك للقيام بالمهام الجديدة.
    Unfortunately, however, Ben Ali succumbed to the temptations of corruption and repression, described in great detail by the former United States ambassador to Tunisia, Robert F. Godec, in cables released last month by WikiLeaks. News-Commentary ولكن من المؤسف أن زين العابدين بن علي استسلم لمغريات الفساد والقمع، وهو ما وصفه بتفصيل أكبر سفير الولايات المتحدة السابق إلى تونس، روبرت ف. جوديك، في البرقيات التي نشرتها ويكيليكس في الشهر الماضي.
    After 40 years of Turkish Cypriots having been subjected to unjust and inhuman isolations, the former United Nations Secretary-General stated in his report dated 28 May 2004 that: UN وبعد 40 عاما من إخضاع القبارصة الأتراك لحالات عزلة لاإنسانية، ذكر الأمين العام للأمم المتحدة السابق في تقريره المؤرخ 28 أيار/مايو 2004 ما يلي:
    To quote former United States Secretary of State Powell, " perpetual optimism is a force multiplier " . UN وأقتبس من وزير خارجية الولايات المتحدة السابق باول، " التفاؤل الدائم يضاعف القوة " .
    The Budapest-based United States centre engaged more than 30 experts for intelligence, propaganda, military intelligence and subversive activities against the Federal Republic of Yugoslavia, under the direction of the former United States Ambassador to Croatia, William Montgomery. UN وقد وظف المركز الموجود في بودابست أكثر من 30 خبيرا لأغراض القيام بأنشطة التجسس والدعاية وجمع الاستخبارات العسكرية فضلا عن الأنشطة التخريبية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وذلك تحت إدارة ويليام مونتغمري سفير الولايات المتحدة السابق لدى كرواتيا.
    44. Following General Assembly resolution 47/212 B regarding the restructuring of the economic and social sectors of the United Nations, the programmes of the former United Nations Centre on Transnational Corporations were integrated within the UNCTAD secretariat in 1993. UN ٤٤ - وبعد أن أصدرت الجمعية العامة قرارها ٤٧/٢١٢ باء بشأن إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة، اندمجت برامج مركز اﻷمم المتحدة السابق لشؤون الشركات عبر الوطنية في صلب أمانة اﻷونكتاد في عام ١٩٩٣.
    Renewed large-scale fighting and denial of access by air have impaired delivery of humanitarian assistance, although the two-month cease-fire brokered by former United States President Jimmy Carter has offered some respite in the ongoing civil strife. UN بيد أن تجدد القتال على نطاق واسع ومنع الدخول عن الطريق الجوي عرقلا إيصال المساعدة اﻹنسانية، وإن كان وقف إطلاق النار لمدى شهرين، الذي تحقق بواسطة من رئيس الولايات المتحدة السابق جيمي كارتر، قد أتاح فترة من الهدوء في هذا الصراع اﻷهلي المستمر.
    This failure was illustrated by the negative outcome of the implementation of the earlier United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development. UN وقد تجسد هذا الفشل في النتيجة السلبية لتنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة السابق للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more