"المتحدة القائمة" - Translation from Arabic to English

    • existing United
        
    • with the United
        
    • present United
        
    • established United
        
    This proposal has been made in light of the fact that the existing United Nations agencies do not adequately address youth development issues. UN وقد قُدّم هذا الاقتراح في ضوء حقيقة أن وكالات الأمم المتحدة القائمة لا تعالج مسائل التنمية الشبابية على النحو الكافي.
    (ii) Access to Strategic Deployment Stocks, existing United Nations systems contracts and strategic lift capacities; UN ' 2` الوصول إلى مخزونات النشر الاستراتيجية وعقود نظم الأمم المتحدة القائمة وقدرات النقل الاستراتيجية؛
    The report provides a thorough and detailed analysis of the existing United Nations system and how the system deals with indigenous issues. UN ويشكل التقرير تحليلاً دقيقاً ومفصلاً لمنظومة اﻷمم المتحدة القائمة وطريقة تناولها المسائل المتعلقة بالسكان اﻷصليين.
    The mandate of the permanent forum should not duplicate that of existing United Nations bodies or mechanisms. UN ويجب ألا تكون هناك ازدواجية بين ولاية المحفل الدائم وولاية هيئات أو آليات اﻷمم المتحدة القائمة حالياً.
    Follow-up is through existing United Nations mechanisms. UN وتتم أعمال المتابعة عن طريق آليات اﻷمم المتحدة القائمة.
    Second core function: assistance to existing United Nations police operations UN المهمة الأساسية الثانية: تقديم المساعدة إلى عمليات شرطة الأمم المتحدة القائمة
    However, it should be established within the framework of existing United Nations structures and in cooperation with the International Organization for Migration (IOM). UN ولكن ينبغي إنشاؤه في إطار هياكل الأمم المتحدة القائمة وبالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة.
    The international community should call on Uganda to respect the various commitments it has made in all freedom, be they in the framework of existing United Nations mechanisms or the quartet under United States leadership. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يطالب أوغندا باحترام مختلف الالتزامات التي قطعتها على نفسها بحرية تامة، سواء كانت في إطار آليات الأمم المتحدة القائمة أو في إطار المجموعة الرباعية بقيادة الولايات المتحدة.
    A collaboration arrangement between the existing United Nations instruments and a new European Union disaster response mechanism has recently been worked out. UN وقد تم مؤخرا وضع اتفاق للتعاون بين أجهزة الأمم المتحدة القائمة وآلية الاتحاد الأوروبي الجديدة للاستجابة للكوارث.
    existing United Nations facilities strengthened in support of staff in Khartoum and Juba in the Sudan, and in Nairobi UN جرى تعزيز مرافق الأمم المتحدة القائمة لدعم الموظفين في الخرطوم وجوبا في السودان وفي نيروبي
    The project will build on existing United Nations projects in the area. UN وسيعتمد المشروع على مشاريع الأمم المتحدة القائمة في هذا المجال.
    It should be established within existing United Nations institutions and financed through existing United Nations budgets. UN وينبغي أن تُنشأ الوحدة في إطار مؤسسات الأمم المتحدة القائمة وأن تموَّل من خلال ميزانيات الأمم المتحدة المتوافرة.
    My delegation appeals for the Group to continue to establish synergies between existing United Nations agencies and mechanisms that have experience in this matter. UN ويناشد وفدي الفريق مواصلة إقامة التآزر بين وكالات الأمم المتحدة القائمة والآليات التي تتمتع بالخبرة في هذا الشأن.
    Here, we feel that the institutional problems posed by implementation must be solved in such a way as to preserve the existing United Nations relationships. UN وهنا، نحن نرى أن المشاكل المؤسسية التي تطرحها عملية التنفيذ يجب حسمها بطريقة تحمي علاقات اﻷمم المتحدة القائمة.
    He did not agree, however, that the aims of the draft resolution could be achieved by assigning responsibility for implementing it to existing United Nations agencies. UN وقال إنه لا يوافق مع ذلك على أنه يمكن تحقيق أهداف مشروع القرار بأن يُعهد بمسؤولية تنفيذه الى وكالات اﻷمم المتحدة القائمة.
    His delegation could support the statement of financial implications on the understanding that there would be only one global symposium and that it would be financed from existing United Nations resources. UN وقال إن باستطاعة وفده تأييد بيان اﻵثار المالية شريطة أن تعقد ندوة عالمية واحدة فقط، وأن تمول من موارد اﻷمم المتحدة القائمة.
    Also, all other options using existing United Nations machinery and procedures intended for enhancing the peaceful settlement of disputes remain available independent of this Service. UN كما تظل جميع الخيارات اﻷخرى لاستخدام أجهزة وإجراءات اﻷمم المتحدة القائمة المخصصة لتعزيز تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، متاحة بمعزل عن هذه الدائرة.
    Measures to leverage the value of existing United Nations assets UN باء - التدابير الرامية إلى الإفادة من قيمة أصول الأمم المتحدة القائمة
    77. The Secretary-General explored a number of options to leverage the value of existing United Nations assets. UN 77 - عمل الأمين العام على استكشاف عدة خيارات تسمح بالإفادة من قيمة أصول الأمم المتحدة القائمة.
    58. In its resolution 1754 (2007), the Council requested that the necessary measures continue to be put in place to ensure that MINURSO achieves compliance with the United Nations zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse. UN 58 - طلب مجلس الأمن في قراره 1754 (2007) أن يتواصل اتخاذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال البعثة لسياسة الأمم المتحدة القائمة على عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغـلال والاعتداء الجنسييـن.
    Declaration of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity on the aerial and naval military attack against the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya by the present United States Administration in April 1986 UN 25 - إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة القائمة في نيسان/أبريل 1986
    To this end, WFP worked through established United Nations structures such as the United Nations Development Group, the Executive Committee on Humanitarian Affairs and the Inter-Agency Standing Committee. UN ولهذه الغاية عمل البرنامج من خلال هياكل الأمم المتحدة القائمة ومنها فريق الأمم المتحدة للتنمية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more