"المتحدة هي" - Translation from Arabic to English

    • is the United
        
    • was the United
        
    • and the United
        
    • by the United
        
    • for the United
        
    • US is
        
    • States is the
        
    • also the
        
    • with the United
        
    • task of the United
        
    It is the United Nations that should address this issue. UN والأمم المتحدة هي التي ينبغي أن تعالج هذه المسألة.
    Her hope for a new life is the United Nations. UN وبالنسبة إليها فإن الأمم المتحدة هي أملها في حياة جديدة.
    It is the United States that is engaged in a systematic attempt to undermine the Chemical Weapons Convention and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN والولايات المتحدة هي التي تحاول بشكل منتظم تقويض اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    It was the United Nations that shouldered the responsibility of finding a just solution to that question and that was, indeed, successful in doing so. UN فالأمم المتحدة هي التي تحملت مسؤولية البحث عن حل عادل لتلك المسألة ونجحت حقا في ذلك المسعى.
    Efforts such as those being made by SELA and the United Nations system are a positive contribution. UN والجهود المماثلة لتلك التي تبذلها المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنظومة اﻷمم المتحدة هي مساهمة ايجابية.
    The Territory is administered by the United Kingdom under the Montserrat Constitution Order of 1989, which came into force in 1990. UN والمملكة المتحدة هي التي تدير اﻹقليم بمقتضى النظام الدستوري لمونتيسيرات لعام ١٩٨٩، الذي دخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٠.
    Council members stressed that it is for the United Nations to determine precisely the tasks of that force. UN وشدد أعضاء المجلس على أن الأمم المتحدة هي التي ستحدد بدقة واجبات هذه القوة.
    One of the people making medical use of marijuana, as it's known in the US, is Allison Stanley. Open Subtitles واحدة ممن يستفيدون طبياً من الحشيش وفق ما يزعمون في الولايات المتحدة هي اليسون ستانلي
    It is the United Nations that has failed Ethiopia this time. UN واﻷمم المتحدة هي التي خذلت إثيوبيا هذه المرة.
    The major exception to this is the United Kingdom where output has grown relatively strongly since early 1993. UN والمملكة المتحدة هي الاستثناء الرئيسي لهذا الاتجاه، حيث يستمر الانتاج في النمو بشكل قوي نسبيا منذ أوائل عام ١٩٩٣.
    Let me emphasize that it is the United Nations agencies which are not acting in accordance with the understanding reached during the Secretary-General's visit. UN فاسمحوا لي أن أؤكد أن وكالات الأمم المتحدة هي التي لا تتصرف وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال زيارة الأمين العام.
    The right place to address the food crisis is the United Nations, and we must equip the Organization to tackle it effectively. UN والأمم المتحدة هي المكان المناسب لمعالجة أزمة الغذاء، ويجب أن نجهز المنظمة بالأدوات اللازمة لمعالجة تلك الأزمة بفعالية.
    The largest trading partner of American Samoa is the United States, followed by New Zealand, Australia and Fiji. UN والولايات المتحدة هي أكبر شريك تجاري لساموا الأمريكية، تليها نيوزيلندا وأستراليا وفيجي.
    In times of strife, it is the United Nations that holds out the hope of harmony. UN والأمم المتحدة هي التي ترفع في أوقات النزاع، راية الأمل في التوافق.
    In times of deprivation and suffering, it is the United Nations that holds out the hope of healing. UN والأمم المتحدة هي التي ترفع في أوقات الحرمان والمعاناة، راية الأمل في الشفاء.
    At the same time, it was the United Nations which bore the main responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وفي الوقت نفسه، فإن اﻷمم المتحدة هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    During trusteeship, it was the United Nations that showed us that every country, regardless of size, had a role to play. UN وأثناء الوصاية، كانت الأمم المتحدة هي التي بينت لنا أن لكل بلد، بغض النظر عن حجمه، دوراً يؤديه.
    and the United Nations is the instrument through which to achieve them. UN وإن الأمم المتحدة هي الأداة التي نستطيع من خلالها تحقيق ذلك.
    The Territory is administered by the United Kingdom under the Montserrat Constitution Order of 1989, which came into force in 1990. UN والمملكة المتحدة هي التي تدير الإقليم بمقتضى النظام الدستوري لمونتسيرات لعام 1989، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1990.
    The issue for the United Nations is to help the developing countries acquire the capabilities to deal with the pressures of globalization and to plug it. UN والمسألة بالنسبة للأمم المتحدة هي مساعدة البلدان النامية على الحصول على القدرات اللازمة للتعامل مع ضغوط العولمة وكبحها.
    The US is responsible for turning south Korea into the largest nuclear arsenal on earth by deploying all forms of WMD including nuclear weapons. UN والولايات المتحدة هي المسؤولة عن تحول كوريا الجنوبية إلى أكبر ترسانة نووية على وجه الأرض عن طريق نشر جميع أشكال أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    Such being the case, the United States is the main party that is responsible for and capable of removing the root cause of the problem. UN وما دام الحال كذلك، فإن الولايات المتحدة هي الطرف الرئيسي المسؤول عن الأسباب الأساسية للمشكلة والقادر على إزالتها.
    It is also the lesson of East Timor that the United Nations is best placed to safeguard rights and freedoms while ensuring order and security. UN كما أن من دروس تيمور الشرقية أن اﻷمم المتحدة هي أفضل مكان لحماية الحقوق والحريات، وفي الوقت نفسه لضمان النظام واﻷمن.
    Responsibility for its contents, however, rests solely with the United Nations Secretariat. UN ولكن الأمانة العامة للأمم المتحدة هي وحدها المسؤولة عن مضمون التقرير.
    The task of the United Nations is to support national actors in achieving their security, peace and development goals. UN ومهمة الأمم المتحدة هي دعم الجهات الوطنية الفاعلة في سعيها لبلوغ أهدافها في مجالات الأمن والسلام والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more