"المتحدة وما" - Translation from Arabic to English

    • the United
        
    • and
        
    • what
        
    Costa Rica vividly remembers and continues to be grateful to the United Nations for its valuable support in bringing peace to our region. UN وتتذكر كوستاريكا بقوة اﻷمم المتحدة وما زالت تشعر بالامتنان لها على ما قدمته من دعم في مجال إحلال السلام في المنطقة.
    It is a fact that among the 185 Member States there are many divergent perceptions about what the United Nations is and should be. UN ومن الثابت أن هناك بين الدول اﻷعضاء اﻟ ١٨٥، العديد من التصورات المتباينة عن ماهية اﻷمم المتحدة وما ينبغي أن تكون عليه.
    We in Africa view Security Council reform as an important and integral part of a larger reform process at the United Nations and beyond. UN إننا، في أفريقيا، ننظر إلى إصلاح مجلس الأمن بوصفه جزءا هاما لا يتجزأ من عملية إصلاح أكبر في الأمم المتحدة وما يتجاوزها.
    Reaffirming the Charter of the United Nations and its importance for the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms for all, UN إذ تؤكد من جديد ميثاق الأمم المتحدة وما له من أهمية في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وحمايتها،
    Of paramount importance is the United Nations Charter and associated fundamental, internationally accepted values and principles. UN ومن أهمها ميثاق الأمم المتحدة وما يرتبط به من القيم والمبادئ الأساسية المقبولة دوليا.
    The African Centre appreciates the opportunity to work with the Economic and Social Council of the United Nations and support the promotion and protection of human rights in Africa. UN ويعرب المركز الأفريقي عن تقديره للفرصة التي أتيحت له للعمل مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة وما لقيه من دعم لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا.
    I know what solidarity owes to the dedication of the United Nations, and what peace owes to its actions, commitment and determination. UN إنني أعرف ما يدين به التضامن لتفاني الأمم المتحدة وما يدين به السلام لأعمالها والتزامها وتصميمها.
    Fundamentally, the Organization is about its people and the passion and commitment that they bring to the work of the United Nations. UN فالمنظمة أساسا هي ناسها، بما يسبغونه من عاطفة على أعمال الأمم المتحدة وما يبدونه من التزام بها.
    Its enduring and ruinous consequences run counter to the aims of the United Nations system. UN فما ينجم من العنف الجنسي من عواقب مدمرة لا تزول تقف حجر عثرة بين منظومة الأمم المتحدة وما تتوخاه من أهداف.
    The report under consideration gives up a broad and analytical perspective on what the United Nations does and what it expects to do. UN إن التقرير المنظور فيه يعطينا منظورا عاما عريضا وتحليليا لما تفعله الأمم المتحدة وما تتوقع أن تفعله.
    I therefore wish to conclude by renewing Ethiopia's commitment to the United Nations and to what it stands for. UN لذلك أود أن أختتم بياني بتجديد التزام إثيوبيا إزاء اﻷمم المتحدة وما ترمز إليه.
    We have walked together, shared ideas and experiences and taken joint actions for change in and relating to the United Nations and beyond. UN فقد سرنا معا، وتبادلنا اﻷفكار والخبرات واتخذنا إجراءات مشتركة ﻹحداث تغييرات في اﻷمم المتحدة وما يتصل بها وما يتجاوزها.
    Hopefully, the award will serve as an inspiration as well as strengthen worldwide support for the United Nations and what it stands for. UN وآمل أن تلهم هذه الجائزة في دعم الأمم المتحدة وما تقف وراءه على المستوى العالمي.
    The INF Treaty was a significant moment in the relationship between the United States and what was then the Soviet Union. UN كانت هذه المعاهدة محطة هامة في العلاقة بين الولايات المتحدة وما كان آنذاك الاتحاد السوفياتي.
    A National Human Rights Commission has been established following sustained advocacy and technical support from the United Nations. UN وأدت الدعوة المتواصلة من قِبل الأمم المتحدة وما قدمته من دعم تقني إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    This new dialogue should take place as a standalone forum and not as part of the United Nations system and its related institutions. UN وعلى هذا الحوار أن يتم بوصفه منتدى قائما بذاته، وليس في إطار منظومة الأمم المتحدة وما يتصل بها من مؤسسات.
    One outstanding item is universal membership which has been referred to the UNGA and awaits a decision. UN ومن البنود المعلقة العضوية العالمية التي أحيلت إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة وما زالت بانتظار اتخاذ قرار بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more