speakers also underscored the need to raise awareness about human rights in order to empower poor communities to defend their rights. | UN | كما أكد المتحدثون على الحاجة إلى رفع مستوى الوعي بحقوق الإنسان بغية تمكين المجتمعات الفقيرة من الدفاع عن حقوقها. |
speakers also underscored the need to promote gender equality. | UN | كما أكد المتحدثون ضرورة تعزيز المساواة بين الجنسين. |
The speakers also welcomed the progress achieved through bilateral cooperation, in particular with Angola, Brazil and Portugal. | UN | ورحَّب المتحدثون أيضا بالتقدم المحرز من خلال التعاون الثنائي، ولا سيما مع أنغولا والبرازيل والبرتغال. |
In particular, speakers and many delegations raised deep concerns in relation to the high levels of youth unemployment. | UN | وأثار المتحدثون وكثير من الوفود على وجه الخصوص شواغل جوهرية تتعلق بالمستويات العالية للبطالة بين الشباب. |
speakers also referred to the efforts being made in their countries in favour of reintegration rather than punitive strategies. | UN | وأشار المتحدثون أيضاً إلى الجهود التي تبذل في بلدانهم لصالح إعادة إدماج الأطفال عوضاً عن الاستراتيجيات العقابية. |
speakers highlighted the wide geographical distribution of gas reserves and the potential for providing access to energy. | UN | وألقى المتحدثون الضوء على التوزيع الجغرافي الواسع لاحتياطيات الغاز وإمكانية توفير فرص الحصول على الطاقة. |
In particular, speakers and many delegations raised deep concerns in relation to the high levels of youth unemployment. | UN | وأثار المتحدثون وكثير من الوفود على وجه الخصوص شواغل جوهرية تتعلق بالمستويات العالية للبطالة بين الشباب. |
speakers also expressed concern about the smuggling of migrants. | UN | وأعرب المتحدثون أيضا عن قلقهم ازاء تهريب المهاجرين. |
speakers expressed particular concern at the lack of victim and witness protection. | UN | وأعرب المتحدثون عن انشغال خاص ازاء عدم توافر الحماية للضحايا والشهود. |
speakers highlighted the fact that, in a crisis situation, quick funding was needed temporarily to facilitate negotiation of a longer-term solution. | UN | وأبرز المتحدثون ضرورة توفير التمويل السريع في حالات الأزمات بصورة مؤقتة من أجل تيسير التفاوض على حل طويل الأجل. |
speakers included representatives from Governments, the United Nations system and civil society; | UN | وضم المتحدثون ممثلين عن الحكومات وعن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني؛ |
Key speakers and panel members were from First Nations and Métis communities. | UN | وكان المتحدثون الرئيسيون وأعضاء الفريق من المجتمعات المحلية للأمم الأولى والملونين. |
speakers highlighted the importance of the strategy in monitoring the impact of United Nations reform in countries. | UN | وشدّد المتحدثون على أهمية الاستراتيجية في رصد الأثر المترتب على إصلاح الأمم المتحدة داخل البلدان. |
speakers who would like to address the Chief's comments on KTK? | Open Subtitles | المتحدثون من يرغب بالتعقيب على تعليق الرئيس عن ق. ك.ت؟ |
speakers may therefore wish to deliver the essential part at the beginning of their statements. | UN | لذا، قد يرغب المتحدثون في إلقاء الجزء الأساسي من كلمتهم في بداية بياناتهم. |
In several interventions, speakers emphasized the need to establish a fair, transparent, independent and impartial sovereign debt workout mechanism. | UN | وأكد المتحدثون في مداخلات عديدة الحاجة إلى إنشاء آلية منصفة وشفافة ومستقلة وحيادية لتسوية الديون. |
Keynote speakers included a justice from the national Supreme Court and senior officials from the United Nations system; | UN | وشمل المتحدثون الرئيسيون أحد قضاة المحكمة العليا وكبار المسؤولين من منظومة الأمم المتحدة؛ |
The speakers represented nine countries: Canada, Colombia, China, France, Japan, the Netherlands, Russia, Switzerland and the United States. | UN | ومثل المتحدثون البلدان التسعة التالية: روسيا وسويسرا والصين وفرنسا وكندا وكولومبيا وهولندا والولايات المتحدة واليابان. |
speakers acknowledged the role of United Nations agencies in facilitating the exchange, collation and dissemination of data at the regional and global levels. | UN | وأقر المتحدثون بدور وكالات الأمم المتحدة في تسهيل تبادل البيانات وتصنيفها ونشرها على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
speakers also asked UNICEF to continue its efforts to secure reliable data, and to build national capacity in this area. | UN | كما طلب المتحدثون إلى اليونيسيف أن تواصل جهودها الرامية إلى تأمين بيانات موثوقة وبناء قدرات وطنية في هذا المضمار. |
The other panellists were from Bolivia, Chile, France, Mali, Romania and Zambia. | UN | أما المتحدثون الآخرون فكانوا من بوليفيا ورومانيا وزامبيا وشيلي وفرنسا ومالي. |
Official interlocutors referred to the fact that international experts, in particular from the Council of Europe, were closely associated with that process. | UN | وأشار المتحدثون الرسميون إلى مشاركة الخبراء الدوليين، وبخاصة من مجلس أوروبا، مشاركة وثيقة في هذه العملية. |
Main presenters at a high-level seminar, Brasilia | UN | المتحدثون الرئيسيون في الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى في برازيليا |
We are not impressed by lectures from Palestinian spokesmen about respect for the rule of law. | UN | ولم تبهرنا المحاضرات التي ألقاها المتحدثون الفلسطينيون بشأن احترام سيادة القانون. |
Hitler no longer needs the excuse of reuniting German speaking people. | Open Subtitles | هتلر لم يعد بحاجة لعذره بجمع شمل المتحدثون الألمان |