"المتدربين الداخليين" - Translation from Arabic to English

    • interns
        
    • internship
        
    • intern
        
    The Office also received and assigned interns to participate in its work. UN واستقبل المكتب أيضا عددا من المتدربين الداخليين وعيّنهم للمشاركة في أعماله.
    Organization and training of interns hosted by the Office for Disarmament Affairs UN تنظيم شؤون المتدربين الداخليين الذين يستضيفهم مكتب شؤون نزع السلاح وتدريبهم
    The Unit also benefits from a team of interns. UN وتستفيد الوحدة أيضاً من فريق من المتدربين الداخليين.
    A list of the interns is contained in annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بأسماء المتدربين الداخليين.
    Also, judicial internship courses take place equally for men and women judicial interns. UN وتنظم دورات التدريب القضائي أيضا بالتساوي لفائدة المتدربين الداخليين من النساء والرجال.
    The use of interns is also not a long-term solution. UN ولا يعد استخدام المتدربين الداخليين حلا طويل الأجل.
    The interns were distributed among the different branches of the Department according to their interests and the needs of the Department. UN وتـم توزيع المتدربين الداخليين على مختلف فروع الإدارة تبعا لاهتماماتهم واحتياجات الإدارة.
    As such, the Prosecutors have relied on the interns to carry out a great deal of work, particularly in the trial preparation period. UN ونتيجة لذلك ظل المدعون العامون يعتمدون على المتدربين الداخليين في الاضطلاع بقسط كبير من العمل ولا سيما في فترة إعداد المحاكمات.
    The interns were distributed among the different Branches of the Department according to their interests and the needs of the Department. UN وتم توزيع المتدربين الداخليين على مختلف فروع الإدارة تبعا لاهتماماتهم واحتياجات الإدارة.
    Moreover, such a waiver should be applied to all the Tribunal interns not just those of the Office of the Prosecutor. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينطبق هذا التنازل على جميع المتدربين الداخليين وليس على المتدربين داخل مكتب المدعي العام فقط.
    The Department continues to utilize aggressively the services of interns and skilled volunteers to complement the work performed by its staff. UN وما زالت الإدارة تبذل قصارى جهدها للاستفادة من خدمات المتدربين الداخليين المهرة لإكمال العمل الذي يقوم به موظفوها.
    The employment office issues work permits to certain categories of foreign nationals irrespective of the situation on the labour market, e.g. interns, teaching or academic staff at universities, etc. UN ويصدر مكتب التوظيف رخص عمل لفئات معينة من الرعايا الأجانب بغض النظر عن الوضع السائد في سوق العمل، مثل المتدربين الداخليين والمدرسين والأكاديميين في الجامعات، إلخ.
    The staffing table was supplemented by a number of interns assigned to the Section for periods of two to three months. UN ويدعم ملاك الموظفين عدد من المتدربين الداخليين المكلفين بالعمل بالقسم لفترات تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر.
    Collaboration with academic institutions and the use of interns were viewed as the most practical solution given the current financial situation. UN واعتبر التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والاستفادة من المتدربين الداخليين الحل الأمثل من الناحية العملية في ظل الوضع المالي الراهن.
    The contribution of interns to that preparation was invaluable but it required a certain expertise. UN وأوضح أن مساهمة المتدربين الداخليين في عملية الإعداد هذه عملية قيمة ولكنها تتطلب قدرا معينا من الخبرة الفنية.
    Nine interns from developing countries benefited from the grant in 2004. UN واستفاد من المنحة عام 2004 تسعة من المتدربين الداخليين.
    On average, 60 per cent of the participating interns were women. UN وكان ما متوسطه 60 في المائة من المتدربين الداخليين المشاركين في البرنامج من النساء.
    The highest number of legal interns and legal researchers were accepted by the Office of the Prosecutor as well as the Chambers Support Section. UN وكان مكتب المدعي العام وشعبة دعم الدوائر قد قبلا أعلى عدد من المتدربين الداخليين والباحثين القانونيين.
    The internship/externship does not constitute an employment relationship of any nature. UN ولا تمثل صفة المتدربين الداخليين/الخارجيين أي علاقة وظيفية من أي نوع.
    :: internship programme. UN :: برنامج المتدربين الداخليين.
    This trend shows that the main change is the near doubling of the number of intern engagements. UN ويدل هذا الاتجاه على أن التغيير الرئيسي هو تضاعف عدد تعاقدات المتدربين الداخليين تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more