The Office also received and assigned interns to participate in its work. | UN | واستقبل المكتب أيضا عددا من المتدربين الداخليين وعيّنهم للمشاركة في أعماله. |
Organization and training of interns hosted by the Office for Disarmament Affairs | UN | تنظيم شؤون المتدربين الداخليين الذين يستضيفهم مكتب شؤون نزع السلاح وتدريبهم |
The Unit also benefits from a team of interns. | UN | وتستفيد الوحدة أيضاً من فريق من المتدربين الداخليين. |
A list of the interns is contained in annex II to the present report. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بأسماء المتدربين الداخليين. |
Also, judicial internship courses take place equally for men and women judicial interns. | UN | وتنظم دورات التدريب القضائي أيضا بالتساوي لفائدة المتدربين الداخليين من النساء والرجال. |
The use of interns is also not a long-term solution. | UN | ولا يعد استخدام المتدربين الداخليين حلا طويل الأجل. |
The interns were distributed among the different branches of the Department according to their interests and the needs of the Department. | UN | وتـم توزيع المتدربين الداخليين على مختلف فروع الإدارة تبعا لاهتماماتهم واحتياجات الإدارة. |
As such, the Prosecutors have relied on the interns to carry out a great deal of work, particularly in the trial preparation period. | UN | ونتيجة لذلك ظل المدعون العامون يعتمدون على المتدربين الداخليين في الاضطلاع بقسط كبير من العمل ولا سيما في فترة إعداد المحاكمات. |
The interns were distributed among the different Branches of the Department according to their interests and the needs of the Department. | UN | وتم توزيع المتدربين الداخليين على مختلف فروع الإدارة تبعا لاهتماماتهم واحتياجات الإدارة. |
Moreover, such a waiver should be applied to all the Tribunal interns not just those of the Office of the Prosecutor. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينطبق هذا التنازل على جميع المتدربين الداخليين وليس على المتدربين داخل مكتب المدعي العام فقط. |
The Department continues to utilize aggressively the services of interns and skilled volunteers to complement the work performed by its staff. | UN | وما زالت الإدارة تبذل قصارى جهدها للاستفادة من خدمات المتدربين الداخليين المهرة لإكمال العمل الذي يقوم به موظفوها. |
The employment office issues work permits to certain categories of foreign nationals irrespective of the situation on the labour market, e.g. interns, teaching or academic staff at universities, etc. | UN | ويصدر مكتب التوظيف رخص عمل لفئات معينة من الرعايا الأجانب بغض النظر عن الوضع السائد في سوق العمل، مثل المتدربين الداخليين والمدرسين والأكاديميين في الجامعات، إلخ. |
The staffing table was supplemented by a number of interns assigned to the Section for periods of two to three months. | UN | ويدعم ملاك الموظفين عدد من المتدربين الداخليين المكلفين بالعمل بالقسم لفترات تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر. |
Collaboration with academic institutions and the use of interns were viewed as the most practical solution given the current financial situation. | UN | واعتبر التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والاستفادة من المتدربين الداخليين الحل الأمثل من الناحية العملية في ظل الوضع المالي الراهن. |
The contribution of interns to that preparation was invaluable but it required a certain expertise. | UN | وأوضح أن مساهمة المتدربين الداخليين في عملية الإعداد هذه عملية قيمة ولكنها تتطلب قدرا معينا من الخبرة الفنية. |
Nine interns from developing countries benefited from the grant in 2004. | UN | واستفاد من المنحة عام 2004 تسعة من المتدربين الداخليين. |
On average, 60 per cent of the participating interns were women. | UN | وكان ما متوسطه 60 في المائة من المتدربين الداخليين المشاركين في البرنامج من النساء. |
The highest number of legal interns and legal researchers were accepted by the Office of the Prosecutor as well as the Chambers Support Section. | UN | وكان مكتب المدعي العام وشعبة دعم الدوائر قد قبلا أعلى عدد من المتدربين الداخليين والباحثين القانونيين. |
The internship/externship does not constitute an employment relationship of any nature. | UN | ولا تمثل صفة المتدربين الداخليين/الخارجيين أي علاقة وظيفية من أي نوع. |
:: internship programme. | UN | :: برنامج المتدربين الداخليين. |
This trend shows that the main change is the near doubling of the number of intern engagements. | UN | ويدل هذا الاتجاه على أن التغيير الرئيسي هو تضاعف عدد تعاقدات المتدربين الداخليين تقريبا. |