Also, the housing allowance can also be paid to the married woman civil servant if she rents privately. | UN | ويمكن أن تدفع أيضاً علاوة إسكان للمرأة المتزوجة العاملة في الخدمة المدنية إذا كانت تستأجر سكنها. |
There is no discrimination between married and unmarried women. | UN | ولا يوجد تمييز بين المرأة المتزوجة وغير المتزوجة. |
A major victory for economic rights of black women generally and women married under customary law in particular; | UN | تحقق انتصار كبير للحقوق الاقتصادية للمرأة السوداء عموماً والمرأة المتزوجة بموجب القانون العرفي على وجه الخصوص؛ |
Such a provision within the Constitution would address the current problems for Ugandan married women regarding passport and travel documents. | UN | وإدراج هذ الحكم في الدستور سيؤدي الى معالجة المشاكل الراهنة للمرأة اﻷوغندية المتزوجة فيما يتعلق بجوازات السفر ووثائقه. |
married women could open bank accounts and set up business or trade without the consent of their husbands. | UN | ولا يخول للمرأة المتزوجة فتح حسابات مصرفية ومباشرة أعمال حرة أو أنشطة تجارية دون موافقة زوجها. |
There is no difference in status between widows, divorcees and married women. | UN | ولا يوجد اختلاف في المركز بين اﻷرملة أو المطلقة أو المتزوجة. |
There is very little difference in the health status of married and single women, although more food is given to pregnant women. | UN | وهناك اختلاف بسيط جدا في الوضع الصحي للمرأة المتزوجة والمرأة العزباء وإن كانت الحامل تحصل على كمية أكبر من الغذاء. |
The main obstacle in this context remains the requirement for married women to obtain their husbands' consent. | UN | والعقبة الرئيسية التي يمكن الكشف عنها في هذا المجال هي بقاء المرأة المتزوجة خاضعة للسلطة الزواجية. |
married women do not require their spouse's consent to receive medical care and counselling in connection with family planning. | UN | وليس من المطلوب موافقة الزوج حتى يمكن للمرأة المتزوجة أن تتلقى الرعاية الطبية والنصائح الطبية في ميدان تنظيم الأسرة. |
Article 215, which restricts the legal capacity of married women, conflicts with article 15 of the Convention. | UN | المادة 215 التي تضع حدودا على قدرة المرأة المتزوجة تتنافى مع المادة 15 من الاتفاقية. |
Indirectly, this provision seeks to protect women who are married secretly according to Chinese custom, and their children. | UN | وهذا الحكم يرمي بصورة غير مباشرة إلى حماية المرأة المتزوجة سرا وفقا للأعراف الصينية، وحماية أطفالهما. |
A married woman is liable for her contracts regarding her property. | UN | وتعتبر المرأة المتزوجة مسؤولة عن العقود التي تبرمها بشأن ممتلكاتها. |
:: Women who cohabit or are married are taken into consideration only in the absence of their cohabitants or spouses; | UN | :: لا تؤخذ المرأة المرتبطة برجل أو المتزوجة في الاعتبار إلا في حالة غياب ذلك الرجل أو الزوج. |
In a number of States, discriminatory family laws restrict the legal capacity of married women to administer or to inherit property. | UN | وفي عدد من الدول، فإن القوانين الأسرية التمييزية تحد من الأهلية القانونية للمرأة المتزوجة في إدارة أو وراثة الممتلكات. |
Well, for a nesting married woman who's sleeping in a house with the husband she's separated from, | Open Subtitles | حسنا، بالنسبة للمرأة المتزوجة التي تعشش الذي ينام في منزل مع الزوج أنها انفصلت عن، |
He was seeing this married woman at the time. | Open Subtitles | كان يرى هذه المرأة المتزوجة في ذلك الوقت. |
According to Bhutan's citizenship laws, Bhutanese women who are married to non-Bhutanese do not lose their citizenship. | UN | وحسب قوانين الجنسية في بوتان، لا تفقد المرأة البوتانية المتزوجة من غير البوتاني جنسيتَها. |
This has given a tremendous boost to married women's property ownership. | UN | وقد أعطى ذلك دفعة هائلة لحيازة المرأة المتزوجة للممتلكات. |
Women's civil liberties and freedom of movement is guaranteed by the Constitution and married women can travel without their husband's permission. | UN | ويكفل الحريات المدنية للمرأة وحريتها في التنقل، كما يكفل حرية المرأة المتزوجة في السفر دون موافقة زوجها. |
Children born to female Kuwaitis married to foreigners are not considered Kuwaiti citizens. | UN | ولا يعتبر أولاد المرأة الكويتية المتزوجة من أجنبي مواطنين كويتيين. |
Although the principle is changing to allow women who are unmarried to be independent, the practice is uneven around the country. | UN | ومع أن المبدأ يتغيـر للسماح للمرأة غير المتزوجة بأن تكون مستقلة، فإن هذه الممارسة متفاوتة في جميع أنحاء البلد. |
- Guarantees married women's right to a marriage certificate. | UN | ضمان حق المرأة المتزوجة في الحصول على شهادة زواج؛ |
Naturalization of the children and foreign husbands of Jordanian women | UN | منح الجنسية لأبناء وزوج المرأة الأردنية المتزوجة من أجنبي |
In many countries, women who marry foreigners still face discrimination, since marriage with a foreigner involves the loss and change of their nationality. | UN | ففي كثير من البلدان، لا تزال المرأة المتزوجة من أجنبي تواجه التمييز لأن الزواج من أجنبي ينطوي على فقدانها الجنسية وتغييرها. |
Concerning the use of each specific method per age group, women in union aged less than 40 years mainly use the pill and injections. | UN | وفيما يتعلق باستخدام كل واحدة من الوسائل حسب المجموعة العُمرية، فإن المرأة المتزوجة التي تبلغ من العمر 40 سنة أو أقل تستخدم بشكل رئيسي الحبوب والحُقن. |