"المتطلبات التشغيلية" - Translation from Arabic to English

    • operational requirements
        
    • operational demands
        
    • operational exigencies
        
    • functional requirements
        
    The Department must be prepared to accommodate future operational requirements without necessitating the immediate replacement of unit stock. UN يجب أن تكون الإدارة مهيأة لتلبية المتطلبات التشغيلية المستقبلية دون الحاجة إلى الاستبدال الفوري لوحدة المخزون.
    The increased output was attributable to operational requirements in connection with the establishment of new missions and the expansion of police components in existing missions UN وتعزى زيادة النواتج إلى المتطلبات التشغيلية المتعلقة بإنشاء بعثتين جديدتين وتوسيع عناصر الشرطة في البعثات القائمة
    The turnkey fuel contract meets the Mission's operational requirements, but controls over fuel imports need strengthening UN يلبي عقد الإنجاز الكلي المتعلق بالوقود المتطلبات التشغيلية للبعثة، ولكن الضوابط على الوقود المستورد تحتاج إلى تعزيز
    Furthermore, the Base offers the advantage of a rapid reaction capability to meet urgent operational requirements quickly. UN وعلاوة على ذلك، توفر القاعدة ميزة بناء قدرة على الرد السريع لمجابهة المتطلبات التشغيلية العاجلة بشكل سريع.
    The former Chief of the Service commented that while reference checks should be performed, extensive checks may not be possible when operational demands dictate re-ordering of work priorities. UN وعلَّق الرئيس السابق للدائرة بأنه بينما يتعين إجراء الفحوص المرجعية، فإن الفحوص المستفيضة قد لا تتيسر عندما تقتضي المتطلبات التشغيلية إعادة ترتيب أولويات العمل.
    The higher number of vehicles was maintained because of operational exigencies caused by the movement of military personnel and subsequent delay in writing-off vehicles. UN ويعزى ارتفاع عدد المركبات التي تمت صيانتها إلى المتطلبات التشغيلية الناجمة عن تحرك الأفراد العسكريين وما ترتب على ذلك من تأخير في شطب المركبات.
    An applicant operational entity shall meet the following operational requirements: UN 4- يستوفي الكيان التشغيلي مقدم الطلب المتطلبات التشغيلية التالية:
    However, the negotiations on the humanitarian operational requirements have been tortuous and inconclusive. UN ومع ذلك، فإن هذه المفاوضات بشأن المتطلبات التشغيلية الإنسانية كانت مضنية للغاية ولم تصل إلى نتيجة حاسمة.
    Lower actual output was owing to the cancellation of tasks as a result of weather conditions and changes in operational requirements UN ويعزى انخفاض الناتج الفعلي إلى إلغاء المهام نتيجة للأحوال الجوية والتغيرات في المتطلبات التشغيلية
    The contribution may need to be reprogrammed and other resources have to be identified to meet operational requirements. UN قد يحتاج التبرع إلى إعادة برمجة وينبغي تحديد مصادر أخرى لتلبية المتطلبات التشغيلية.
    The contribution may need to be reprogrammed and other resources have to be identified to meet operational requirements. UN قد يحتاج التبرع إلى إعادة برمجة وينبغي تحديد مصادر أخرى لتلبية المتطلبات التشغيلية.
    What are the operational requirements taken into account when designing MOTAPM? UN :: ما هي المتطلبات التشغيلية التي تؤخذ في الاعتبار عند تصميم الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟
    However, to meet the operational requirements of the Mission, vehicles were transferred from the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH). UN وبغية تلبية المتطلبات التشغيلية للبعثة، نُقلت مركبات من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى البعثة.
    Upgrading computers to meet operational requirements is more labour-intensive and less cost-effective than replacement. UN إن تحديث الحواسيب لتلبية المتطلبات التشغيلية يحتاج إلى عمل أكثر وإلى تكلفة أقل من حيث الفعالية من الاستبدال.
    In situations in which operational requirements dictate otherwise, one ambulance can be deployed. UN وحيثما تقتضي المتطلبات التشغيلية خلاف ذلك، يمكن نشر سيارة إسعاف واحدة.
    Finally, in some cases, legal rules could also regulate the content of the operational requirements. UN وأخيرا، قد تنظم أيضا القواعد القانونية مضمون المتطلبات التشغيلية في بعض الحالات.
    Minor adjustments were made to the boundaries of the battalion sectors and a number of positions were moved in accordance with operational requirements. UN كما أجريت تعديلات بسيطة في حدود قطاعات الكتائب ونقل عدد من المواقع الى أماكن أخرى حسب المتطلبات التشغيلية.
    The composition of the aircraft fleet, as well as the periods for which aircraft are required, may change as dictated by the operational requirements of the mission. UN وتشكيل اﻷسطول الجوي، وكذلك فترات استخدام هذا اﻷسطول، قد تتغير وفقا لما تمليه المتطلبات التشغيلية للعملية.
    Deputy Chief of the Engineering Section and Chief of Operations travel to carry out operational field visits to Regions East and West to scrutinize operational requirements on the ground UN سفر نائب رئيس قسم الهندسة ورئيس العمليات في زيارات ميدانية تنفيذية إلى منطقة الشرق والغرب للتدقيق في المتطلبات التشغيلية على أرض الواقع
    If the expanded use of such arrangements is considered the only solution to meeting UNHCR operational demands, then Headquarters' approval must be obtained. UN أما إذا رئي أن توسيع نطاق هذه الترتيبات هو الحل الوحيد لتلبية المتطلبات التشغيلية لدى المفوضية عندئذ لا بد من الحصول على موافقة المقر.
    In practical terms, this dichotomy manifests at the country level where UNHCR must contend with systemic requirements and limitations that are often at odds with the operational exigencies of UNHCR's mandate. UN ومن الناحية العملية، يظهر هذا التعارض جلياً على المستوى القطري حيث يتعين على المفوضية التعامل مع المتطلبات والقيود الهيكلية التي كثيراً ما تتعارض مع المتطلبات التشغيلية المحددة في ولايتها.
    454. The Committee stressed that it was important for the Organization to continue to improve upon space utilization by aligning space requirements with operational and functional requirements. UN 454 - شددت اللجنة على أنه من المهم أن تواصل المنظمة تحسين استخدام حيز الأماكن، بالمواءمة بين الاحتياجات من الحيز وبين المتطلبات التشغيلية والوظيفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more